
portugál | ||
---|---|---|
Elhangzott: | Lásd a portugál nyelv földrajzát | |
Összes hangszóró: | Natív: 250 millió Összesen: 273 millió | |
Pozíció : | 5. mint anyanyelv [ 1 ] [ 2 ] 6. mint anyanyelv és második nyelv | |
Család : | indoeurópai dőlt román olasz-nyugati román galló-ibériai ibériai -román ibero-nyugat -galíciai-portugál portugál | |
írás : | Latin ábécé | |
hivatalos statútum | ||
Hivatalos nyelve: | Különféle nemzetközi szervezetek | |
Szabályozza: | Négy intézmény:
| |
nyelvi kódok | ||
ISO 639-1 : | pt
| |
ISO 639-2: | por | |
ISO 639-3: | por
| |
![]() Anyanyelv
hivatalos és közigazgatási nyelv
Másodlagos jelentőségű kultúra vagy nyelv
Luzofon kisebbségi közösségek
|
A portugál nyelv , más néven portugál , egy indoeurópai romantikus nyugati ragozási nyelv, amely a Galíciai Királyságban és Észak -Portugáliában beszélt galíciai-portugálból származik . A Portugál Királyság 1139-es létrehozásával és a Reconquistát követő déli terjeszkedéssel a nyelv elterjedt a meghódított területeken, majd a portugál felfedezésekkel Brazíliában , Afrikában és a világ más részein is. [ 3 ]A portugál nyelvet akkoriban nem csak a portugálok által meghódított városokban használták, hanem sok helyi uralkodó is a más nagyhatalmú külföldiekkel való kapcsolatai során. Főleg akkoriban a portugál nyelv több nyelvre is hatással volt. [ 4 ]
A felfedezések korában a portugál tengerészek távoli helyekre vitték nyelvüket. A feltárást kísérletek követték, hogy új területeket gyarmatosítsanak a Portugál Birodalom számára , és ennek eredményeként a portugálok szétszóródtak az egész világon. Brazília és Portugália az egyetlen két ország , amelynek elsődleges nyelve a portugál. Hivatalos nyelv az egykori portugál gyarmatokon, nevezetesen Mozambikban , Angolában , Zöld-foki-szigeteken , Egyenlítői-Guineában , [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ] Bissau-Guinea és São Tomé és Príncipe , mind Afrikában . [ 8 ] Ezenkívül történelmi okokból a portugál vagy portugál kreolok beszélői Makaóban ( Kína ), Kelet-Timorban , Damão és Diuban, valamint Goa államban ( India ), Malacca ( Malajzia ) enklávékban is megtalálhatók. Flores - szigeten ( Indonézia ), Bataloán ( Srí Lanka ) és a karibi ABC-szigeteken. [ 9 ] [ 10 ]
Az Európai Unió , a Mercosur , a Dél-Amerikai Nemzetek Uniója , az Amerikai Államok Szervezete , az Afrikai Unió és a Lusophone Országok egyik hivatalos nyelve . Körülbelül 280 millió beszélőjével a portugál az 5. legtöbbet beszélt nyelv a világon , a 3. legtöbbet beszélt nyelv a nyugati féltekén és a legtöbbet beszélt nyelv a bolygó déli féltekén . [ 11 ] A portugál "camões nyelve" néven ismert (nevét Portugália egyik legismertebb irodalmi alakjáról, Luís Vaz de Camõesről , aOs Lusíadas ) és " Lazio utolsó virága " ( Olavo Bilac brazil író Língua Portuguesa című szonettjében használt kifejezés). [ 12 ] Miguel de Cervantes , a híres spanyol szerző „édesnek és kellemesnek” tartotta a nyelvet. [ 13 ] 2006 márciusában megalakult a Museu da Língua Portuguesa , a nyelvről szóló interaktív múzeum São Paulóban , Brazíliában , a világon a legtöbb portugálul beszélő városban. [ 14 ]
Május 5 -én ünneplik a portugál nyelv nemzetközi napját . [ 15 ] A dátumot 2009-ben határozták meg a Portugálul Beszélő Országok Közössége (CPLP) keretein belül , azzal a céllal, hogy elősegítsék a portugálul beszélők közösségi érzését és pluralizmusát. A megemlékezés elősegíti a luzofónia idiomatikus és kulturális kérdéseinek megvitatását is , elősegítve e kilenc ország népei közötti integrációt. [ 16 ]
Történelem

Eredet és a római kor

A portugál a mai Galícia és Észak-Portugália területéről származik, a vulgáris latinból származik, amelyet az Ibériai-félsziget nyugati részére vezettek be körülbelül kétezer évvel ezelőtt. Kelta - luzitán szubsztrátuma van , [ 17 ] a félsziget nyugati részét lakott római ibériai népek ( Galaicos , Lusitanos , Kelták és Cónios ) anyanyelvéből származik . Az Ibériai-félsziget északnyugati részén keletkezett, és nyugati elterjedési területén fejlődött ki, beleértve a régi területek egy részét is.Lusitania és Roman Bética . A galíciai-portugál regény a beszélt latinból született , római katonák, gyarmatosítók és bírók hozták. A vulgáris latinnal való érintkezés azt jelentette , hogy a kétnyelvűség időszaka után a helyi nyelvek eltűntek, ami új dialektusok megjelenéséhez vezetett. Feltételezhető, hogy a nyelv a különböző helyi anyanyelvek és a vulgáris latin érintkezése révén indult el a többi ibériai nyelvtől való megkülönböztetés folyamatában , ami a római korban több egyéni vonás lehetséges kialakulásához vezetett. [ 18 ] [ 19 ] [ 20]
A nyelv a Római Birodalom bukása után, az 5. századi barbár inváziók idején kezdte meg a többi román nyelvtől való megkülönböztetésének második szakaszát , amikor megjelentek az első dokumentált hangzásbeli változások, amelyek tükröződtek a római birodalomban. szókincs. A 9. században kezdték használni az írásos dokumentumokban , és a 15. századra kiforrott nyelvvé vált, igen gazdag irodalommal. Kr.e. 218-ban megérkezve az Ibériai-félszigetre , a rómaiak magukkal hozták a vulgáris latin nyelvet , amelyből az összes román nyelv(más néven "Novilatine" vagy "Neolatin" nyelvek) leszállnak. Csak a Kr.e. 1. század végén kezdték meg elrománosodási folyamatukat azok a népek, amelyek a római előtti Luzitaniától délre éltek, a coniak és a kelták . A paleo-ibériai nyelveket , például a luzitán vagy a dél -lusitán nyelvet a latin váltja fel. [ 21 ]
Kr.u. 409 - től , a Római Birodalom összeomlása során az Ibériai-félszigetet germán és iráni vagy szláv eredetű népek [ 22 ] ( szuebek , vandálok , buriák , alánok , vizigótok ) szállták meg, akiket a rómaiak barbárokként ismertek, akik földet kaptak szövetségek . A barbárok (főleg a szuevik és a vizigótok) nagyrészt magukba szívták a félsziget kultúráját és nyelvét; a római iskolák és közigazgatás bezárása óta azonban Európa belépett aA középkor és a közösségek elszigetelődtek, a népszerű latin továbbra is eltérő módon fejlődött, ami egy "lusitano" (vagy proto-galíciai-portugál ) proto-ibero-romantika kialakulásához vezetett. [ 23 ]
Arab befolyás, visszahódítás és Portugál Birodalom

711-től, a félsziget iszlám inváziójával, amely egy kis szakalibás kontingenst is bevezetett , az arab lett a meghódított területek közigazgatási nyelve. A lakosság azonban továbbra is használta romantikus, mozarab nyelvét a mór uralom alatt álló területeken, így amikor a mórokat elűzték, a nyelvre gyakorolt befolyásuk viszonylag csekély volt. Fő hatása a lexikonra volt , mintegy nyolcszáz szó bevezetésével a mozarab - luzitán nyelven. [ 24 ]
1297-ben, a visszahódítás befejeztével, I. D. Dinis király törvényhozás és a hatalom központosítása terén folytatott politikát, és a portugál nyelvet fogadta el hivatalos nyelvként Portugáliában. A nyelv a 15. és 16. században terjedt el az egész világon, amikor Portugália gyarmati és kereskedelmi birodalmat hozott létre ( 1415-1999 ) , amely az amerikai Brazíliától az ázsiai Goáig ( India , Makaó Kínában és Kelet - Timor ) terjedt . A szigeten exkluzív lingua francaként használtákSrí Lanka közel 350 éve. Ez idő alatt számos portugál alapú kreol nyelv is megjelent szerte a világon, különösen Afrikában , Ázsiában és a Karib -térségben . [ 25 ] [ 26 ]
Földrajzi eloszlás
hivatalos nyelv
Portugália , [ 27 ] Brazília , [ 28 ] São Tomé és Príncipe (98,4%) [ 29 ] lakosságának többsége a portugál a nyelve, és a 2014 -es népszámlálás szerint ez a 71, 15%-os lakosság szokásos nyelve. Angola lakosságának [ 30 ] a nemzeti statisztikai intézet adatai szerint az angolaiak körülbelül 85%-a beszél portugálul . [ 31 ] Bár Mozambik lakosságának csak 10,7%-amivel a portugál anyanyelvűek, a 2007-es népszámlálás szerint a mozambikiak mintegy 50,4%-a beszéli ezt a nyelvet [ 32 ] A nyelvet Bissau-Guinea lakosságának mintegy 15%-a is beszéli , [ 33 ] [ 34 ] ill . Kelet-Timor lakosságának körülbelül 25%-a . [ 35 ] A Zöld-foki-szigetekről nem állnak rendelkezésre adatok , de szinte a teljes lakosság kétnyelvű, a zöld-foki-szigetekiek a zöld-foki-szigeteki kreol egynyelvű beszélői . Makaóban _, a lakosság mindössze 0,7%-a használja a portugál nyelvet anyanyelveként, és a makaóiak körülbelül 4%-a beszéli ezt a nyelvet. [ 36 ] [ 37 ]
A portugálul beszélő országok közössége (CPLP) kilenc független országból áll, amelyek hivatalos nyelve a portugál : Angola , Brazília , a Zöld-foki-szigetek , Kelet-Timor , Bissau-Guinea , Egyenlítői-Guinea , Mozambik , Portugália és São Tomé és Príncipe . [ 8 ] Egyenlítői -Guinea 2010 júniusában hivatalos kérelmet nyújtott be a CPLP teljes jogú tagságára, amelyet csak azok az országok kapnak meg, amelyek hivatalos nyelve a portugál. [ 38 ]2011-ben a portugál lett a harmadik hivatalos nyelv (a spanyol és a francia mellett ), 2014 júliusában pedig az országot a CPLP tagjává fogadták. [ 39 ] [ 40 ]
A portugál a makaói Kínai Különleges Közigazgatási Terület egyik hivatalos nyelve ( a kínai mellett ) és számos nemzetközi szervezetnek is, mint például a Mercosur , [ 41 ] az Ibero-Amerikai Államok Szervezete , [ 42 ] a Dél-Amerikai Unió. Amerikai Nemzetek Államok Amerikai Államok Szervezeteaz]43[, [ 44 ] az Afrikai Unió [ 45 ] és aEurópai Unió . [ 46 ]
Ehhez a számhoz hozzáadódik a portugál nyelvű nemzetekből származó polgárok hatalmas diaszpórája szerte a világon, becslések szerint 10 millió (4,5 millió portugál , 3 millió brazil , félmillió zöld-foki-szigeteki stb.), de nehéz hivatalos tájékoztatást szerezni. valós számok, beleértve a százalékos adatok beszerzését abból a diaszpórából, amely hatékonyan beszéli Camões nyelvét, mivel jelentős része portugál nyelvű országok portugál nyelvterületén kívül született állampolgárai, bevándorlók leszármazottai, akik nem feltétlenül beszélnek portugálul. Figyelembe kell venni azt is, hogy a nemzeti diaszpórák nagy része már a portugál nyelvű országok lakosságában tevékenykedik, ilyen például a portugál nyelvű afrikai országokból (PALOP) érkező nagyszámú kivándorló és Portugáliában a brazilok száma, vagy a nagyszámú portugál emigráns Brazíliában és a PALOP-okban. [ 47 ]
A 2021-es adatok szerint a portugál nyelv csaknem 293 millió ember mindennapi életében van jelen, kilenc országban és egy speciális közigazgatási régióban . A legnagyobb portugál ajkú lakosságú országok Brazíliában (212,56 millió); Angola (32,87 millió); Mozambik (31,26 millió) és Portugália (10,2 millió). [ 48 ]
Ország | Népesség (2018. július becslése) [ 48 ] |
Több információ | többségi nyelv |
által beszélt |
---|---|---|---|---|
![]() |
208 846 892 | Brazil-Portugál | ![]() |
Nagy többség anyanyelvű |
![]() |
30 355 880 | Angolai portugál | ![]() |
Többség anyanyelvként; túlnyomó többsége második nyelvként |
![]() |
27 233 789 | mozambiki portugál | ![]() |
Jelentős kisebbség anyanyelvként; kis többség második nyelvként |
![]() |
10 355 493 | Portugál Portugáliából | ![]() |
Nagy többség anyanyelvű |
![]() |
1 833 247 | Bissau-guineai portugál | ![]() |
mint egy második nyelv |
![]() |
1 321 929 | kelet-timori portugál | ![]() |
Kis kisebbség, mint első nyelv; többnyire második nyelvként |
![]() |
797 457 | Egyenlítői-guineai portugál | ![]() |
mint egy második nyelv |
![]() |
606 340 | Makaó portugál | ![]() |
Kisebbség, mint anyanyelv |
![]() |
568 373 | Zöld-foki-szigeteki portugál | ![]() |
mint egy második nyelv |
![]() |
204 454 | Sao Tome és Principe portugál | ![]() |
Nagy többség anyanyelvű |
Teljes | kb. 282 millió | portugálul beszélő országok közössége |
Osztályok:
- Makaó a Kínai Népköztársaság két Autonóm Különleges Közigazgatási Területének egyike (a másik az angol nyelvű Hongkong , egy korábbi brit gyarmat ).
- Egyenlítői -Guinea 2007-ben vette fel hivatalos nyelveként a portugál nyelvet, 2014-ben pedig felvették a CPLP-be. A portugál nyelv használata ebben az országban korlátozott.
Láthatóság
Egyre többen beszélnek portugálul, a médiában és az interneten, akik bemutatják ezt a helyzetet a Portugál Beszélő Országok Közösségének (CPLP) és más szervezeteknek, hogy vitát tartsanak a portugál nyelvű közösségben. petíció benyújtása annak érdekében, hogy a portugál az Egyesült Nemzetek Szervezete (ENSZ) egyik hivatalos nyelvévé váljon . 2005 októberében, az Elos Clube Internacional da Comunidade Lusíada nemzetközi kongresszusán, amelyet Tavirában (Portugália) tartottak, egy petíció, amelynek szövege megtalálható az interneten "Petíció a portugál nyelv hivatalossá tételére az ENSZ-ben" címmel, petíció született. írásban és egyhangúlag jóváhagyva. [ 49 ]Rômulo Alexandre Soares, a brazil–portugál kamara elnöke kiemeli, hogy Brazília a nemzetközi színtéren a 21. század egyik feltörekvő hatalmaként helyezkedik el, lakosságának nagysága és a portugál nyelv változatának jelenléte miatt a világon. , jogos indoklást ad az ENSZ-hez eljuttatott petícióhoz, és ezzel a portugál nyelvet a szervezet egyik hivatalos nyelvévé teszi. [ 50 ] Jelenleg ez a Lusophone International Movement egyik oka. [ 51 ]
Afrikában a portugál a hivatalos nyelv a Zöld-foki-szigeteken, São Tomé és Príncipén, Bissau-Guineában, Mozambikban és Angolában . [ 52 ] Végül Ázsiában Kelet-Timor portugál nyelvű nemzet. [ 8 ]
1994 márciusában megalakult a Bosque de Portugal a dél - brazíliai Curitiba városában ; a parkban található a portugál nyelvi emlékmű, amely a portugál bevándorlókat és a portugál nyelvet felvevő országokat tiszteli; Eredetileg hét nemzetet képviseltek oszlopokon, de Kelet-Timor függetlenné válásával egy 2007-ben épült oszloppal is megtisztelték. [ 53 ] 2006 márciusában São Paulóban megalapították a Portugál Nyelvmúzeumot . [ 54 ]
Idegen nyelv
Uruguayban [ 56 ] és Argentínában betartják a portugál nyelv kötelező oktatását az iskolai tantervben . [ 57 ] További országok, ahol a portugál nyelvet tanítják az iskolákban, vagy ahol a tanítást most vezetik be, többek között Venezuela , [ 58 ] Zambia , [ 59 ] Kongói Köztársaság , [ 60 ] Szenegál , [ 60 ] Namíbia , [ 60 ] Eswatini , [ 60 ] Elefántcsontpart [ 60 ] és Dél - Afrika . [ 60 ]
Számos országban vannak jelentős portugál nyelvű bevándorlói közösségek is, például Dél-Afrikában , [ 61 ] Andorrában (18,6%), [ 62 ] Ausztráliában , [ 63 ] Bermudán , [ 64 ] [ 65 ] Kanadában (0,87% vagy 274 670 fő szerint). a 2006-os népszámlálásig, [ 66 ] de Nancy Gomes szerint 400 000 és 500 000 között , [ 67 ] Curaçao , Franciaország , [68 ] Guernsey (2%), [ 69 ] [ 70 ] Japán , [ 71 ] Jersey (4,6%), [ 72 ] Luxemburg (15,7%), [ 73 ] Namíbia (5%), [ 74 ] [ 75 ] Paraguay (10,7% vagy 636 ezer fő), [ 76 ] Svájc (3,7 %), [ 77 ] Venezuela (1-2% vagy 254 ezer-480 ezer fő), [ 78 ] Uruguay(15%) [ 79 ] és az Egyesült Államokban (a lakosság 0,24%-a vagy 687 126 beszélő a 2007 -es amerikai közösségi felmérés szerint ), [ 80 ] elsősorban New Jersey -ben , [ 81 ] New Yorkban [ 82 ] és Rhode Island-ben . [ 83 ]
A portugál India egyes részein , például Goa [ 84 ] és Damão e Diu [ 85 ] nyelven , még mindig beszélnek portugálul, bár az eltűnés felé tart. Az UNESCO becslései szerint a portugál az egyik leggyorsabban növekvő nyelv az európai nyelvek között az angol és a spanyol után . A portugál az a nyelv, amelynek nemzetközi nyelvként a legnagyobb növekedési potenciálja van Dél-Afrikában és Dél-Amerikában . [ 86 ]A portugál nyelvű afrikai országok össznépessége 2050-re várhatóan 83 millió fő lesz. Összességében a portugál nyelvű országok lakossága körülbelül 400 millió lesz ugyanebben az évben. [ 86 ] [ 87 ]
1991 óta, amikor Brazília más dél-amerikai országokkal, például Argentínával , Uruguay -jal és Paraguay -val csatlakozott a Mercosur gazdasági piacához , megnőtt az érdeklődés a portugál nyelv tanulása iránt Dél-Amerika nemzeteiben . Brazília demográfiai súlya a kontinensen tovább erősíti a nyelv jelenlétét a régióban. [ 88 ] [ 89 ]
Bár a 21. század elején , Makaó Kínának átengedése után a portugál használata visszaszorult Ázsiában , ott ismét viszonylag népszerű nyelvvé válik, elsősorban a kínai diplomáciai és pénzügyi kapcsolatok megnövekedése miatt a portugál ajkúakkal. országok. [ 90 ]
Ország | Népesség [ 91 ] (2017. júliusi becslés) |
Több információ | tankötelezettség | által beszélt |
---|---|---|---|---|
![]() |
3 444 006 | portugál Uruguayban | ![]() |
Anyanyelvként jelentős kisebbség |
![]() |
43 847 430 | portugál Argentínában | ![]() |
A kisebbség mint második nyelv |
![]() |
7 052 984 | portugál Paraguayban | ![]() |
Anyanyelvként jelentős kisebbség |
![]() |
31 568 179 | portugál Venezuelában | ![]() |
A kisebbség mint második nyelv |
![]() |
57 725 600 | Portugál Dél-Afrikában | ![]() |
Kis kisebbség, mint második nyelv |
![]() |
2 606 971 | portugál Namíbiában | ![]() |
Kis kisebbség, mint második nyelv |
![]() |
5 125 821 | portugál Kongóban | ![]() |
Kis kisebbség, mint második nyelv |
![]() |
16 591 390 | portugál Zambiában | ![]() |
Kis kisebbség, mint második nyelv |
![]() |
15 411 614 | portugál Szenegálban | ![]() |
Kis kisebbség, mint második nyelv |
![]() |
1 343 098 | portugál Eswatini nyelven | ![]() |
Kis kisebbség, mint második nyelv |
Jellemzők

A portugál egy indoeurópai nyelv, amely a romantikus (vagy latin) nyelvek csoportjába tartozik , amelyek a latinból származnak, és az indoeurópai család olasz ágához tartozik. Az Ibériai-félsziget többi nyelvéhez képest – a galíciai és a mirandei nyelv kivételével – nagyobb hasonlóságot mutat a katalán magánhangzórendszerrel , de van némi hasonlóság a portugál és a pireneusi középső nyelv között is. A portugál evolúciójában döntő tényezőként gyakran tekintik a markáns kelta szubsztrát hatását . Az orrhangzó fonémák a gallo-román ággal (különösen az ófranciával) mutatnak hasonlóságot. [ 92]
Míg a portugálul beszélők figyelemre méltóan megértik a kasztíliai nyelvet, a kasztíliai beszélők általában nehezebben értik azt. Ennek az az oka, hogy a portugál nyelvnek, annak ellenére, hogy közös hangjai vannak a kasztíliai nyelvvel, sajátos hangjai is vannak. A portugálban például vannak magánhangzók és nazális diftongusok (valószínűleg a kelta nyelvek öröksége). [ 93 ] [ 94 ]
Számos kapcsolati nyelv létezik, amelyek a portugálból származnak vagy befolyásolják, mint például a Macao Patuá . Brazíliában a lanc-patuá (a francia nyelvből származik), a különböző quilombola dialektusok , mint például a Cupópia do Quilombo Cafundó ( a brazil São Paulo állam Salto de Piraporából ) és a Talian (a portugál és az olasz keveréke). [ 95 ]
nyelvjárások

Más nyelvekhez hasonlóan a portugál is történelmi evolúción ment keresztül, számos nyelv és dialektus hatására , egészen addig, amíg el nem érte a ma ismert szakaszt. Figyelembe kell venni azonban, hogy a portugál nyelv ma több dialektust és részdialektust foglal magában, a beszédet és a beszédrészeket, amelyek gyakran teljesen elkülönülnek egymástól, két nemzetközileg elismert szabvány (a brazil portugál és az európai portugál ) mellett. Jelenleg a portugál az egyetlen nyelv a nyugati világban , amelyet több mint százmillió ember beszél két hivatalos helyesírással (meg kell jegyezni, hogy az angol nyelvidőnként eltér a helyesírása, de nincs eltérő hivatalos írásmódja). Ezt a helyzetet az 1990. évi Ortográfiai Egyezménynek kell megoldania . [ 96 ]
Maria Regina Rocha professzor azonban arra a következtetésre jutott, hogy az 1990-es Ortográfiai Egyezmény szabályai révén 569 szót egységesítettek, és 2691 szó, amely a portugál/afrikai/ázsiai és brazil ortográfiák között különbséget mutatott, az a helyesírási reform után is így maradt. 1235 szónak más a helyesírása, és így 3926 szónak van grafikus különbsége az Atlanti-óceán mindkét partja között. [ 97 ]
A portugál nyelvnek sokféle dialektusa van , amelyek közül sok jelentős lexikális eltérést mutat a Brazíliában vagy Portugáliában megszokott portugáltól. Az ilyen különbségek azonban nem rontják nagyban az érthetőséget a különböző nyelvjárásokat beszélők között. [ 98 ]
Az első tanulmányokat az európai portugál nyelvjárásokról Leite de Vasconcelos kezdte lejegyezni a 20. század elején . [ 99 ] [ 100 ] Ennek ellenére az összes portugál dialektus minden aspektusa és hangja megtalálható néhány dialektusban Brazíliában. Az afrikai portugál, különösen a sao toméi portugál nyelv sok hasonlóságot mutat a brazil portugál nyelvvel. Ugyanakkor a dél-portugáliai dialektusok (úgy nevezett "meridionális") sok hasonlóságot mutatnak a brazil beszéddel, különösen a gerund intenzív használata (pl. beszéd, írás stb.). Európában a Trás-os-Montes és Alto Minho dialektusok sok hasonlóságot mutatnak galíciaival.[ 101 ] Egy dialektus, amely szinte eltűnt, aportugál Oliventinovagyportugál Alentejo Oliventino, amelyetOlivençábanésTáligában beszélnek. [ 102 ]
Az egykori afrikai gyarmatok függetlenné válása után a portugál nyelvű afrikai országok a standard portugál nyelvet választották Portugáliából. Ezért a portugálnak csak két nyelvjárása van, az európai és a brazil. Meg kell jegyezni, hogy az európai portugál nyelvben van egy tekintélyes fajta, amely a standard normát eredményezte: a lisszaboni fajta . [ 103 ] Brazíliában az ország délkeleti régiójában található a legtöbb beszélő, ez a régió volt az intenzív belső migráció célpontja, köszönhetően gazdasági erejének. A szövetségi körzetsaját nyelvjárása, a belső vándorlás különféle hordái miatt kiemelkedik. A portugál európai és amerikai dialektusa kölcsönös érthetőségi problémákat vet fel (a két országon belül), elsősorban kulturális, fonetikai és lexikai különbségek miatt. Egyik sem tekinthető azonban önmagában jobbnak vagy tökéletesnek. [ 104 ]
Néhány portugál ajkú keresztény közösség Indiában , Srí Lankán , Malajziában és Indonéziában még azután is megőrizte nyelvét, hogy elszigetelődött Portugáliától. A nyelv nagymértékben megváltozott ezekben a közösségekben, és sok helyen portugál kreolok születtek , amelyek közül néhány évszázados elszigeteltség után is megmaradt. [ 105 ] A Tetumban számos portugál eredetű szó is észrevehető . A portugál eredetű szavak több más nyelv lexikonjába is bekerültek, mint például a japán , a szuahéli , az indonéz és a maláj. [ 106 ]
Szókincs

A Houaiss portugál nyelv szótára , amely körülbelül 228 500 szócikkből, 376 500 jelentésből , 415 500 szinonimából , 26 400 antonimából és 57 000 archaikus szóból áll, a portugál nyelv lexikális gazdagságának példája. A Brazil Irodalmi Akadémia felmérése szerint a portugál nyelvnek jelenleg körülbelül 356 ezer lexikális egysége van. Ezek az egységek szerepelnek a portugál nyelv helyesírási szótárában . [ 108 ]
A portugál lexikon nagy része latinból származik, mivel a portugál romantikus nyelv. A keltabériai eredet miatt azonban [ 109 ] [ 110 ] a germán népek vándorlása , [ 111 ] az Ibériai-félsziget mór megszállása a középkorban , valamint Portugália részvétele a felfedezés korszakában a világ minden tájáról átvett szavakat . világ . A 13. században például a portugál lexikon szavainak körülbelül 80%-a latin eredetű, 20%-a pedig római, kelta ,germán és arab . Jelenleg a portugál nyelv szókincsében különböző nyelvekből származó kifejezések találhatók, például provence -i , holland , héber , perzsa , kecsua , kínai , török , japán , német és orosz , valamint a sokkal közelebb álló nyelvek, például az angol . , francia , spanyol és olasz . Néhány afrikai nyelv is hatással volt rá . [ 112 ][ 113 ]
A legtöbb portugál szó, amely Portugália római kor előtti lakosaira vezethető vissza, köztük az ibériaiak , galíciaiak , luzitánok , kelták, régi túrdulák, coniosok és mások is , kelta eredetűek , [ 114 ] nagyon kevés ibériai lexikon létezik . Az 5. században az Ibériai-félszigetet ( Roman Hispania ) a germán szuebek és vizigótok hódították meg. . Ezek a népek néhány szóval kiegészítették a portugál lexikont, főleg a háborúval kapcsolatosakat. A 9. és 13. század között a portugálok körülbelül 800 szót sajátítottak el arabból , az ibériai mór befolyásnak köszönhetően . A 15. században a portugál tengeri kutatások számos ázsiai nyelvből származó kölcsönszavak bevezetéséhez vezettek. A 16. és a 19. század között Portugáliának az atlanti rabszolga-kereskedelemben betöltött közvetítő szerepe és a nagy portugál gyarmatok Angolában , Mozambikban és Brazíliában történő létrehozása miatt a portugál nyelvet különféle afrikai és amerikai nyelvek befolyásolták. [ 112 ][ 113 ]
Helyesírás

A standard portugál nyelvnek két nemzetközileg elismert változata van: mint Portugáliában és a luzofon világ más országaiban, Brazília kivételével; és mint Brazíliában. A portugálul beszélők mintegy 85%-a által alkalmazott brazil szabvány ma a legtöbbet beszélt, írt, olvasott és tanulmányozott a világon. Ezenkívül széles körben tanulmányozzák Dél-Amerika országaiban, mivel Brazília nagy gazdasági jelentőséggel bír a Mercosurban . Az európai és brazil portugál fajták közötti különbségek szókincsben, kiejtésben és szintaxisban mutatkoznak, különösen a népnyelvi változatokban, míg a hivatalos szövegekben ezek a különbségek jelentősen csökkentek. A különbségek nem nagyobbak, mint az amerikai angol közöttés az Egyesült Királyság vagy a francia Franciaországból és Québecből . [ 115 ]
Mindkét fajta kétségtelenül ugyanazon nyelv dialektusa, és mindkét változat beszélői csak kisebb nehézségek árán megértik egymást. Ezek a változatok közötti különbségek minden természetes nyelvre jellemzőek, esettől függően kisebb-nagyobb mértékben előfordulnak. Mivel Brazília és Portugália között óceán húzódik, és több mint ötszáz éven át, a nyelv eltérő módon fejlődött mindkét országban, ami két egyszerűen eltérő nyelvi szabványt eredményezett, és egyik szabvány sem volt pontosabb a másikhoz képest. Fontos kiemelni, hogy a hagyományosan „brazil portugálnak” és „európai portugálnak” nevezetten belül számos regionális eltérés létezik . [ 116 ]
A brazil portugál egyik legfontosabb vonása az európai változathoz viszonyított konzervativizmusa, különösen hangzási szempontból. Egy 16. századi portugál könnyebben ismerné fel egy 20. századi brazil beszédét a magáénak, mint egy portugálét. [ 117 ]
Európa és Afrika előmegállapodás | akció | törvény | kapcsolatba lépni | irány | elektromos | nagy | örökbefogadás |
Brazília a megállapodás előtt és után | akció | törvény | kapcsolatba lépni | irány | elektromos | kiváló | örökbefogadás |
Megjegyzés: Brazíliában akkor is megmaradnak, ha kiejtik, mint a frakció , kompakt , intellektuális , alkalmasság , jellegzetes stb. Az eltérő kiejtés miatt a hangsúlyozásban is voltak eltérések. Brazíliában az olyan szavakban, mint az academic , anonymous és bidé , a cirkumflex ékezetet használják, mert zárt magánhangzókról van szó, míg más portugál nyelvű országokban ezek a magánhangzók nyitottak: academic , anonymous és bidé . Ilyen esetekben az 1990. évi Ortográfiai Megállapodás , amelyet az összes tagország aláírtA portugálul beszélő országok közössége (CPLP) kettős írásmódot vezetett be a portugál nyelvű világ számára ( XI. bázis, 3. ).
helyesírási reformok

Hosszú éveken át Portugália (1975-ig gyarmatait is magában foglalta ) és Brazília egyoldalúan hozott döntéseket, és nem jutottak közös megegyezésre a nyelvtörvényről. [ 118 ]
Legalább öt helyesírási megállapodás született: az 1911 - es helyesírási megállapodás, az 1943 - as helyesírási megállapodás, az 1945 - ös helyesírási megállapodás, az 1971- es helyesírási megállapodás és az 1990-es helyesírási megállapodás . Valamennyien részt vettek az aláíró országok közötti vitákban és nézeteltérésekben. [ 118 ]
A legjelentősebbek az 1943-as Ortográfiai Megállapodás, amely csak Brazíliában volt érvényben 1943. augusztus 12. és 2008. december 31. között (néhány változtatással az 1971. évi helyesírási megállapodással), valamint az 1945. évi, Portugáliában hatályos Ortográfiai Megállapodás. és az akkori összes portugál gyarmat, 1945. december 8-tól az 1990. évi Ortográfiai Egyezmény hatálybalépéséig, amely még nem lépett hatályba minden aláíró országban. [ 118 ]
1990-es megállapodás

Az 1990-es Ortográfiai Megállapodást egyetlen helyesírási szabvány létrehozására javasolták, amelyben akkoriban minden portugál nyelvű ország részt vett, és amelyen jelen volt egy nem hivatalos megfigyelői küldöttség Galíciából. Az eredeti megállapodást Portugália (1991), Brazília (1995), Zöld-foki-szigetek (1998) és São Tomé és Príncipe (2006) ratifikálták. [ 96 ]
Luzofon országok, Brazília kivételével az OA1990 előtt | OA1990 utáni Lusophone World |
---|---|
közvetlen c ció | irány |
oh remek_ _ | kiváló |
2004 júliusában São Tomé és Príncipében, a CPLP állam- és kormányfőinek csúcstalálkozóján jóváhagyták a második módosító jegyzőkönyvet . A második jegyzőkönyv lehetővé teszi, hogy a megállapodás csak három ország ratifikálásával léphessen hatályba, anélkül, hogy meg kellene várni a CPLP összes többi tagját.Ugyanezt az eljárást alkalmazzák, és fontolóra vették Kelet-Timor csatlakozását is, amely 1990-ben még nem volt független. Így, tekintettel arra, hogy a második módosító jegyzőkönyvet Brazília (2004), a Zöld-foki-szigetek (2005) és São Tomé és Príncipe ratifikálta. 2006), és hogy a megállapodás a harmadik szükséges ratifikáció után egy hónappal automatikusan hatályba lép, technikailag a Portugál Nyelv Új Ortográfiai Megállapodása van hatályban a nemzetközi jogrendben és a fent megjelölt három állam jogrendszerében. , 2007. január 1. óta. [ 119 ]
Hosszas vita után 2008. július 29- én a portugál parlament ratifikálta a 2008. július 25-én jóváhagyott második módosító jegyzőkönyvet [ 120 ] , amely legfeljebb hat éves határidőt szabott meg a helyesírási reform teljes körű végrehajtására. Az új és a régi helyesírás párhuzamosan létezett Portugáliában [ 121 ] 2009. május 13. és 2015. május 13. között, amikortól az 1990-es Ortográfiai Megállapodás Portugáliában kötelezővé vált. [ 122 ]
Brazíliában 2009 januárja óta van érvényben, és Luiz Inácio Lula da Silva elnök 2008 második felében aláírta a megállapodásról szóló jogszabályt. 2012-ig azonban mindkét elírás érvényben volt. [ 123 ]
Nyelvtan

A portugál nyelv grammatikája , morfológiája és szintaxisa hasonló más román nyelvek , különösen a spanyol nyelvtanához , amellyel 89%-ban hasonló a lexikális nyelvhez, [ 124 ] és még inkább a galíciaihoz . A portugál viszonylag szintetikus és ragozott nyelv . [ 125 ] [ 126 ]
A főnevek , melléknevek , névmások és szócikkek közepesen ragozottak : két nem (férfi és nőnemű) és két szám (egyes és többes szám) létezik. Ősi nyelvének, a latinnak a nyelvtani esete elveszett, de a személyes névmások továbbra is három fő alaktípusra oszthatók: alany , ige tárgya és prepozíció tárgya . A legtöbb főnév és melléknév sok kicsinyítő vagy bővítő képzőt vehet felszármazékos és a legtöbb melléknévnek lehet "szuperlatív" származékos utótagja. A melléknevek általában a főnév után következnek. [ 125 ] [ 126 ]
Az igék erősen ragozottak: három ige van ( múlt , jelen és jövő), három mód (jelző, kötőszó, felszólító), három aspektus (tökéletes, imperfektív és progresszív), két hang (aktív és passzív) és egy ragozott infinitivus . A több mint tökéletes és tökéletlen igeidők szintetikusak, összesen 11 ragozási paradigmát tartalmaznak, míg az összes progresszív igeidő és passzív konstrukció perifrasztikus. Más román nyelvekhez hasonlóan itt is létezik egy személytelen passzív szerkezet, ahol az ágenst egy határozatlan névmás helyettesíti . A portugál alapvetően egy SVO nyelv , bár a SOV szintaxisaelőfordulhat néhány névmással, és a szórend általában nem olyan merev, mint például az angolban . Ez egy null alanyú nyelv, amely hajlamos a tárgyas névmások és a köznyelvi változatok felé. A portugál nyelvnek két összekapcsoló ige van . [ 125 ] [ 126 ]
A portugál nyelvnek számos nyelvtani jellemzője van, amelyek megkülönböztetik a legtöbb többi román nyelvtől, például a szintetikus pluperfect múlt idő , az ige a jövőbeni kötőszóban, a ragozott infinitivus és a jelen tökéletes iteratív jelentéssel. A portugál nyelv egyedi jellemzője a mesoclisis , a klitikus névmások infixálása egyes igealakban . [ 125 ] [ 126 ]
Fonológia



A portugál nyelv tartalmaz néhány egyedi hangot a más nyelveket beszélők számára, ezért ezekre külön figyelmet kell fordítaniuk a tanulás során. A portugál a romantikus nyelvek egyik leggazdagabb fonológiájával rendelkezik, szóbeli és orrhangzókkal , orr- diftongusokkal és két kettős orr-diftongussal. A félig zárt /e/, /o/ és a félig nyitott magánhangzók /ɛ/, /ɔ/ a spanyoltól eltérően négy különálló fonéma, és a köztük lévő kontrasztot az ablaut -ra használják . Az európai portugálnak két központi magánhangzója is van, amelyek közül az egyik általában kimarad a beszédből, mint az e caduc .francia . A portugálban legfeljebb kilenc szóbeli magánhangzó és 19 mássalhangzó van, bár a nyelv egyes változataiban kevesebb a fonéma ( a brazil portugálban általában hét szóbeli magánhangzót elemeznek). Öt orrhangzó is létezik, amelyeket egyes nyelvészek a szóbeli magánhangzók allofónjainak tekintenek, tíz szóbeli diftongus és öt nazális diftongus. A brazil portugál nyelvnek összesen 13 magánhangzós fonémája van. [ 127 ]
Magánhangzók
A vulgáris latin hét magánhangzójához az európai portugál két közeli középső magánhangzót adott, amelyek közül az egyik a gyors beszédben kimarad . Ennek a két további magánhangzónak a funkcionális terhelése nagyon alacsony. A magas magánhangzók /e o/ és az alacsony magánhangzók /ɛ ɔ/ négy különálló fonéma, és az ablaut különböző formáiban váltakoznak . A katalánhoz hasonlóan a portugál a magánhangzók minőségét használja a hangsúlyos szótagok és a hangsúlytalan szótagok szembeállítására: az egyes magánhangzókat általában kiemelik, és bizonyos esetekben középre helyezik, ha nincsenek hangsúlyos. Az orr-diftongusok főleg a szavak végén fordulnak elő. [ 127]
Mássalhangzók
Bilabiális | ajak - fogászati |
Fogászati / alveoláris |
Szájpad - alveoláris |
Palatális | vigyáz vmire | Uvular / Glottal | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Orr | m | nem | ɲ | |||||||||||
állj meg | P | B | t | d | k | ɡ | ||||||||
Réshang | f | v | s | z | ʃ | ʒ | ʁ | |||||||
Oldal | l | ʎ | ||||||||||||
Élénk | ɾ |
Példa a különböző kiejtésekre
Részlet az Os Lusíadas című portugál nemzeti eposzból , Luís de Camões (I, 33)
Eredeti | IPA (Lisszabon) | IPA (Rio de Janeiro) | IPA (Sao Paulo) |
---|---|---|---|
Ellene tartotta a gyönyörű Vénuszt, | suʃtẽˈtavɐ ˈkõtɾɐ ˈeɫɨ ˈvɛnuʒ ˈbɛɫɐ | suʃtẽˈtavɐ ˈkõtɾɐ ˈeli ˈvẽnuʒ ˈbɛlɐ | sustẽ̞ˈtavɐ ˈkõtɾɐ ˈeli ˈvẽnuz ˈbɛlɐ |
Szeretettel fogadom a luzitán népet, | ɐfɐjˈsuaðɐː ˈʒẽtɨ ɫuziˈtɐnɐ | afejsuˈadaː ˈʒẽtʃi luziˈt̃ɐ̃̃nɐ | afejsuˈadaː ˈʒẽtʃi luziˈt̃ɐ̃̃nɐ |
Hány tulajdonságot láttál benne | puɾ ˈkw̃ɐ̃tɐʃ kwɐɫiˈðaðɨʒ ˈviɐ ˈnɛɫɐ | puʀ ˈkw̃̃ɐ̃tɐʃ kwaliˈdadʒiʒ ˈviɐ ˈnɛlɐ | pʊɾ ˈkw̃ɐ̃tɐs kwaliˈdadʒɪz ˈviɐ ˈnɛlɐ |
A régitől, oly szeretett, a te Romanádtól; | dãˈtiɣɐ ˈt̃ɐ̃w ɐˈmaðɐ ˈsuɐ ʁuˈmɐnɐ | da ̃ɐˈtʃigɐ t̃ɐw ̃ɐ̃ˈmadɐ ˈsuɐ ʁoˈm̃ɐnɐ | da ̃ɐˈtʃiɡɐ ˈt̃ɐw ̃̃ɐ̃ˈmadɐ ˈsuɐ ʁõˈm̃ɐnɐ |
Az erős szívekben, a nagy csillagban, |
nuʃ ˈfɔɾtɨʃ kuɾɐˈsõjʃ nɐ ˈgɾ̃ɐdɨ ɨʃˈtɾeɫɐ |
nuʃ ˈfɔʁtʃiʃ koɾaˈsõjʃ nɐ ˈgɾ̃ɐdʒi iʃˈtɾelɐ |
akt ˈfɔɾtʃis koɾaˈsõjs nɐ ˈgɾ̃ɐdʒi isˈtɾelɐ |
Ami megjelent a Tingitan földjén, | kɨ muʃˈtɾaɾ̃ɐw nɐ ˈtɛʁɐ tĩʒiˈtɐnɐ | ki moʃˈtɾaɾ̃̃ɐw na ˈtɛʁɐ tʒĩʒiˈt̃ɐnɐ | ki mosˈtɾaɾ̃̃ɐw na ˈtɛʁɐ tʒĩʒiˈt̃ɐ̃nɐ |
És azon a nyelven, amelyen ha elképzeled, | i nɐ ˈɫĩɡwɐ nɐ ˈkwaɫ ˈkwɐ̃du imɐˈʒinɐ | i na ˈlĩgwɐ na ˈkwaw ˈkw̃ɐdu ĩmaˈʒĩnɐ | i na ˈlĩɡwɐ na ˈkwaw ˈkw̃ɐdu ĩmaˈʒinɐ |
Kis korrupcióval latinnak hiszi magát. | kõ ˈpokɐ kuʁupˈs̃ɐw ˈkɾe kɨˈɛ ɐ ɫɐˈtinɐ | kũ ˈpowkɐ koʁupˈs̃ɐw kɾe ˈki ɛ a laˈtʃĩnɐ | kũ ˈpokɐ koʁup(i)ˈs̃ɐw ˈkɾe ˈki ɛ a laˈtʃĩnɐ [ 130 ] |
Lásd még
- 1990. évi helyesírási megállapodás
- Portugálul Beszélő Országok Közössége (CPLP)
- portugál alapú kreolok
- A spanyol és a portugál közötti különbségek
- Irodalomtörténet Portugáliában
- Portugál Nyelv Nemzetközi Intézete
- galíciai nyelv
- Nyelvek listája az összes beszélő szerint
- Azon országok listája, ahol a portugál a hivatalos nyelv
- A legnagyobb portugál nyelvű városi agglomerációk
- Portugál Nyelv Múzeum
- Portugálul beszélő afrikai országok (PALOP)
- Portugál eredetű japán szavak
- Brazília és Portugália kapcsolatai
Hivatkozások
- ↑ Schütz, Ricardo (2003. augusztus 4.). "Az angol és a portugál jelenléte a világban" . Megtekintve: 2011. július 5
- ^ "A világ 30 legtöbbet beszélt nyelve" . Kryss Tal . Megtekintve: 2011. július 5
- ↑ Vázquez Cuesta, Pilar; Mendes da Luz, Albertina (1989). A portugál nyelv nyelvtana . Lisszabon: Kiadások 70. p. 180
- ^ "Marco Ramerini, A portugál nyelv öröksége keleten (Ázsia)" . Letöltve: 2012. május 17 . Az eredetiből archiválva: 2012. július 29
- ↑ Egyenlítői-Guinea a portugál nyelvet hirdeti meg az ország hivatalos nyelvének . Letöltve: 2011. november 22 . Az eredetiből archiválva: 2012. január 12
- ^ "TVI24" . tvi24.iol.pt . Megtekintve: 2021. február 17
- ^ "A portugál Egyenlítői-Guinea hivatalos nyelvei között" . Letöltve: 2011. november 22 . Archiválva az eredetiből 2012. január 3-án
- ^ a b c «a CPLP tagállamai» . Konzultálva 2017. február 7-én
- ↑ "Sri Lanka – A portugálok Sri Lankán (1505–1658)" . Encyclopædia Britannica (angol nyelven) . Megtekintve: 2021. február 17
- ↑ Michael Swan, Bernard Smith (2001). Tanuló angol: tanári útmutató az interferencia és egyéb problémákhoz . [Sl]: Cambridge University Press. 378 oldal
- ↑ Alexandra Carita (2012. július 20.). „Nemzetközi nyelv lesz a portugál?” . espresso . Hozzáférés dátuma: 2015. szeptember 23
- ↑ «Portugál nyelv, Olavo Bilac » 🔗 . Letöltve: 2006. augusztus 24 . Archiválva az eredetiből 2008. október 7-én
- ^ "Miguel de Cervantes virtuális könyvtár. Cervantes ismét csatlakozott korábbi tercójához. (spanyolul)
- ↑ «Hírek a CPLP-től | Hírek a portugálul beszélő országok közösségéből» . www.noticiaslusofonas.com . Megtekintve: 2021. május 4
- ^ "CPLP portugál nyelv és kultúra napja" . Letöltve: 2011. január 29 . Az eredetiből archiválva: 2010. december 4
- ↑ Brazil Kulturális Hálózat . Külügyminisztérium (Brazília) . A portugál nyelv népszerűsítésével foglalkozó osztály. Május 5-e a portugál nyelv nemzetközi napja
- ^ "csarmento.uminho.pt" . Sarmento háza . Megtekintve: 2021. február 17
- ↑ «A portugál lexikon eredete és történeti felépítése» (1976)» (PDF)
- ^ "A kétnyelvűség és a latin nyelv, JN Adams. Cambridge University Press" (PDF )
- ^ "A latin 34 összehasonlító nyelvtana" (PDF )
- ↑ «Az Ibériai-félsziget római előtti népei, Arkeotavira »
- ↑ Kottzebue, " Mas huella eslavas en espana "
- ^ "Hermanni Contracti Chronicon" . Letöltve: 2008. június 24 . Az eredetiből archiválva: 2014. június 1
- ↑ RF Mansur Guérios. UFPR , szerk. „A mozambiki luzitán romantika” . Megtekintve: 2021. szeptember 25
- ↑ Madeira, Sandra Luísa Rodrigues (2008). Az afrikai átstrukturált portugál nyelvű jegyzetekkel ellátott bibliográfiája felé (PDF) (mesterdolgozat). Coimbra Egyetem
- ↑ Jacobs, Bart (2009). "Papiamentu felső-guineai eredete: nyelvészeti és történelmi bizonyítékok" (PDF) . Diachronic (angolul). 26 (3): 319–379. ISSN 0176-4225 . doi : 10.1075/nap.26.3.02jac . hdl : 10961/207
- ↑ «Speciális Eurobarométer 243 „Európaiak és nyelveik ” » (PDF) . Európai Bizottság. 2006. p. 6 . Letöltve: 2011. május 11. (angol nyelven)
- ↑ Portugál nyelv Brazíliában (angolul)
- ^ "Sao Tome és Principe a CIA World Factbookban" . CIA_ _ Konzultálva 2016. december 16-án
- ^ "Angola: Az angolaiak 71,15%-a beszél portugálul . " Portugál Nyelvi Obszervatórium . Konzultálva 2016. december 16-án
- ^ „Angola felméri a nemzeti nyelvek tanulási szintjét” . Afrika 21 online . Megtekintve: 2015. július 23
- ^ "Luzofónia Mozambikban" (PDF) . Megtekintve: 2016. május 30
- ^ "A portugál nyelv: Bissau-Guinea" . Megtekintve: 2015. március 11
- ^ "Portugál Afrikában" . Iskola info . Konzultálva 2018. március 2-án
- ^ "Portugál nyelv Kelet-Timorban, dilemma az emlékezet és az identitás problémája között" . Nemzeti napilap . Konzultálva 2016. december 18-án
- ^ "A portugál mint második nyelv, a makaói konferencia témája" . Szerkesztői példabeszéd . Letöltve: 2016. december 17. [link inaktív]
- ^ "A portugál mint hivatalos nyelv Makaóban: tanítás, tanulás és foglalkoztathatóság (Bevezetés)" . Lang-8 . Konzultálva 2016. december 17-én
- ↑ CPLP , szerk. (2011. május 3.). «CPLP-misszió Egyenlítői-Guineában» . Megtekintve: 2022. március 7
- ^ "Egyenlítői-Guinea már teljes jogú tagja a CPLP-nek . " Express Journal . 2014. július . Konzultálva 2017. február 7-én
- ↑ El País , szerk. (2014. július 20.). "Egyenlítői-Guinea csatlakozik a portugálul beszélő országok közösségéhez . " Megtekintve: 2022. március 7
- ↑ «A Mercosur hivatalos nyelvei az Ouro Preto Jegyzőkönyvben foglaltak szerint .» . Letöltve: 2011. július 19 . Az eredetiből archiválva: 2011. július 22
- ↑ «OEI | főtitkár» . Iberoamerikai Államok Szervezete (spanyolul) . Megtekintve: 2021. február 17
- ↑ « 23. cikk a hivatalos nyelvekre» (PDF) . Letöltve: 2011. július 19 . Archiválva az eredetiből (PDF) 2011. november 8-án
- ↑ OAS Közgyűlés, A Közgyűlés eljárási szabályzatának módosítása, 2000. június 5.
- ↑ "11. cikk, az Afrikai Unió alapító okiratának módosítási jegyzőkönyve" (PDF) . Letöltve: 2011. július 19 . Archiválva az eredetiből (PDF) 2013. december 8
- ^ „Nyelvek Európában – Az EU hivatalos nyelvei” . EURÓPA internetes portál . Megtekintve: 2009. október 12
- ↑ Eunice Cristina, NC Seixas (2007. június). Coimbrai Egyetem , szerk. «Posztkoloniális diskurzusok a luzofóniáról: Agualusa és Saramago összehasonlítása» (PDF) . Letöltve: 2012. június 9. [link inaktív]
- ^ a b «The World Factbook – Field Listing – Population – CIA» . Központi Hírszerző Ügynökség . Megtekintve: 2019. március 30
- ^ „ENSZ: Petíció a portugál hivatalos nyelvvé tételére” . Letöltve: 2008. december 7 . Archiválva az eredetiből 2009. január 9-én
- ^ "A portugál hivatalos nyelv lehet az ENSZ-ben . " Letöltve: 2008. december 7 . Az eredetiből archiválva: 2009. január 10
- ^ "Lusophone International Movement"
- ↑ Rio Grande do Norte Szövetségi Egyetem (szerk.). "A portugál nyelv" . Konzultálva 2012. június 9-én
- ^ "Bosque oszlopot nyer Timor tiszteletére " Curitiba önkormányzatának hivatalos honlapja. 2007. június 12 . Megtekintve 2007. október 5-én
- ↑ São Paulo állam kormánya (szerk.). "Portugál Nyelvi Múzeum" . Megtekintve: 2015. február 19
- ↑ Carvalho, Daniela de (2013. február 1.). Migránsok és identitás Japánban és Brazíliában: A Nikkeijin . [Sl: sn] ISBN 978-1-135-78765-3
- ^ „Az uruguayi kormány kötelezővé teszi a portugál nyelv tanítását” . 2007. november 5 . Megtekintve: 2010. július 13
- ^ "A portugál kötelező tananyag lesz a középfokú oktatásban" (spanyolul). 2009. január 21 . Letöltve: 2010. július 13 . Archiválva az eredetiből 2010. január 6-án
- ^ "A portugál nyelv választható lesz a venezuelai hivatalos oktatásban . " 2009. május 24 . Letöltve: 2010. július 13 . Archiválva az eredetiből 2011. május 22-én
- ^ "Zambia az alapoktatásban átveszi a portugál nyelvet." . 2009. május 26 . Letöltve: 2010. július 13 . Archiválva az eredetiből 2009. május 28-án
- ^ a b c d e f «Kongóban elkezdődik a portugál oktatás az iskolákban.» . 2010. június 4 . Megtekintve: 2010. július 13
- ^ 300 000 és 600 000 között Pina, António (2001), „Portugálok Dél-Afrikában”, Actualidade das migrations , Janus szerint, archivált példány 2013. május 18-án
- ↑ «Coneixements i usos linguístics de la població d'Andorra» (PDF) . Andorra kormányzója . 2015. július 6 . Konzultálva 2018. március 2-án
- ↑ A 2006-os népszámlálás szerint 0,13% vagy 25 779 ember beszél otthon, lásd "Az otthon beszélt nyelv a 2006-os népszámlálásból" című részt . Ausztrál Statisztikai Hivatal
- ^ "A portugálok veszélyben Bermudán" . Reggeli Mail . Konzultálva 2016. december 17-én
- ^ "Bermuda" . World InfoZone . Megtekintve 2010. április 21-én
- ^ "2006-os népszámlálási téma alapú táblázatok" . Kanadai Statisztikai Hivatal . Konzultálva 2016. december 17-én
- ↑ Gomes, Nancy (2001), "A portugálok az amerikai kontinensen: Venezuela, Kanada és az USA", Actualidade das Migrações , Janus, archivált példány 2012. december 22-én
- ↑ Becslések szerint az 1999-es népszámláláskor 580 000-en, a 2007-es népszámláláskor pedig 490 444 állampolgár használta anyanyelvként, lásd Répartition des étrangers par nationalité
- ^ "Hangok - Többnyelvű nemzet" . BBC . Konzultálva 2016. december 17-én
- ^ "A garnisé, aki gondolta volna, Guernsey-ből jött . " lásd . Konzultálva 2016. december 17-én
- ↑ State Mail , szerk. (2008). "Japán: a brazil bevándorlók népszerűsítik a portugál nyelvet . " Megtekintve: 2022. március 9
- ↑ 4,6% a 2001-es népszámlálás szerint, ld
- ^ "N° 17 La langue principale, celle que l'on maîtrise le mieux" (francia nyelven). Luxemburg kormánya. 2013_ _ Konzultálva 2016. december 16-án
- ^ "Namíbia a CPLP megfigyelő tagja akar lenni" . Lusophony Winds . Konzultálva 2016. december 17-én
- ↑ A portugál nyelv bevezetése az iskolákban . A namíbiai . Hozzáférés: 2012. április 6.
- ↑ Ethnologue (szerk.). "Paraguayi nyelvek" . Megtekintve: 2022. március 9
- ^ "Svájc a CIA World Factbookban" . CIA_ _ Konzultálva 2016. december 17-én
- ↑ Lásd: „Venezuela nyelvei” és Gomes, Nancy (2001), „A portugálok Amerikában: Venezuela, Kanada és az USA”, Actualidade das Migrações , Janus , konzultáció 2011. május 13., a másolat archiválva 2012. december 22.
- ^ "Uruguayiak százezreinek a portugál az anyanyelve . " Hírnapló . Konzultálva 2016. december 17-én
- ↑ Carvalho, Ana Maria (2010), «Portuguese in the USA», in: Potowski, Kim, Language Diversity in the USA , ISBN 978-0-521-74533-8 , Cambridge University Press
- ↑ Az Amerikai Kongresszusi Könyvtár webhelyének spanyol olvasóterme, huszadik századi érkezettek Portugáliából Newarkban, New Jerseyben telepednek le ,
- ^ "Brazucas (New Yorkban élő brazilok)" . Nyu.edu . Megtekintve 2010. április 21-én
- ↑ Az Amerikai Kongresszusi Könyvtár spanyol olvasóterme, bálnavadászat, halászat és ipari foglalkoztatás Délkelet-New Englandben
- ^ "Portugál nyelv Goában" . Colaco.net . Letöltve: 2010. április 21 . Az eredetiből archiválva: 2001. május 29
- ^ "A portugál tapasztalat: Goa, Daman és Diu esete" . Rjmacau.com . Letöltve: 2010. április 21 . Archiválva az eredetiből : 2009. augusztus 26
- ^ a b «A portugál nyelv egyre népszerűbb» . Anglopress Edicões e Publicidade Lda. 2007. május 5 . Megtekintve: 2011. május 18
- ↑ Carolina Matos (2016. november 17.). „Lisszabon: a portugál nyelvet világszerte 400 millióra fogják beszélni – Portugália” . Portugál amerikai folyóirat . Konzultálva 2017. november 20-án
- ↑ Fluminense Szövetségi Egyetem , szerk. (2009). „A portugál térhódítása Latin-Amerikában” (PDF) . Letöltve: 2012. június 9 . Archiválva az eredetiből (PDF) 2012. október 17-én
- ↑ José Jorge Peralta (2009). Portal da Lusofonia, szerk. „Brazília Dél-Amerikában” . Konzultálva 2012. június 9-én
- ↑ Leach, Michael (2007), „portugálul beszél; Kína és Kelet-Timor» , Arena Magazine , megnyitva 2011. május 18
- ↑ «The World Factbook – Field Listing – Population – CIA» . Központi Hírszerző Ügynökség . Konzultálva 2015. március 7-én
- ↑ Instituto Camões , szerk. (1994). «Lexikon der Romanistischen Linguistik (LRL)» (PDF) . Megtekintve: 2022. március 7
- ↑ Instituto Camões (szerk.). „Történelmi fonetika” . Megtekintve: 2022. március 7
- ^ "Az Ibériai-félsziget római előtti népei (kb. ie 200)" . arkeotavira.com . Megtekintve: 2022. március 7
- ↑ A Cafundóban identitásmentési törekvés. São Paulo, SP: O Estado de S. Paulo, 2006. december 24., p. A8.
- ↑ a b Portugál nyelv portál, szerk. (1990). «1990. évi helyesírási megállapodás a portugál nyelvi portálon, MCTES» . Megtekintve: 2022. március 9
- ↑ ««A hamis helyesírási egység» [Maria Regina Rocha, PÚBLICO, 2013.01.19.] - ILC az Ortográfiai Megállapodás ellen» . Megtekintve: 2021. február 18
- ↑ Maria Bernadette ABAURRE és Charlotte GALVES (1998). Campinas Állami Egyetem , szerk. „Az európai portugál és a brazil portugál közötti ritmikai különbségek: optimalista és minimalista megközelítés” . Konzultálva 2012. június 9-én
- ↑ José Leite de Vasconcelos. "Dialektológia." . füzetek . Letöltve: 2007. december 16 . Az eredetiből archiválva: 2007. október 11
- ↑ José Leite de Vasconcelos. «Dialektológia (II. rész)» . füzetek. VI . kötet . Letöltve: 2007. december 16 . Az eredetiből archiválva: 2007. október 11
- ↑ José Leite de Vasconcelos. «Transmontano dialektus (I. rész)» (PDF) . füzetek. VI . kötet . Letöltve: 2009. december 23 . Archiválva az eredetiből (PDF) 2014. február 18-án
- ↑ RTP , szerk. (2009. február 27.). «Olivença el akarja kerülni az oliventinói portugálok »halálát« . Konzultálva 2012. június 9-én
- ↑ Pernambuco Szövetségi Egyetem (szerk.). „Portugál a világon” . Megtekintve: 2012. június 10
- ↑ Renata Costa. Új Iskola Magazin, szerk. "Hogyan jöttek létre a különböző brazil akcentusok?" . Letöltve: 2012. június 9 . Archiválva az eredetiből 2012. június 2-án
- ↑ Dulce Pereira. Instituto Camões , szerk. "Portugáliai kreolok" . Megtekintve: 2012. június 10
- ↑ Marco Ramerini. "A portugál nyelv öröksége Ázsiában" . Letöltve: 2012. június 9 . Az eredetiből archiválva: 2012. július 29
- ↑ Országos Könyvtári Alapítvány (szerk.). «cervantesvirtual.com» . Konzultálva 2012. június 9-én
- ↑ Brazil Irodalmi Akadémia (szerk.). «A portugál nyelv helyesírási szókincse» . Konzultálva 2012. június 9-én
- ^ "A kutatók a kelta örökségről vitatkoznak az Ibériai-félszigeten" . KÖZÖNSÉG _ Megtekintve: 2021. február 17
- ↑ Varela, José Manuel Vázquez; Quintela, Marco V. Garcia (1998). Cotiá élet Galicia castrexa (galíciai nyelven). [Sl]: Univ Santiago de Compostela
- ↑ kulturális örökség.gov - pdf
- ↑ a b CARDOSO, Wilton & CUNHA, Celso Ferreira da (2007). «A portugál lexikon felépítésének szempontjai» . Konzultálva 2012. június 9-én
- ↑ ab Joseph-Maria PIEL (1989) . « " A portugál lexikon eredete és történeti felépítése " » (PDF) . Konzultálva 2012. június 9-én
- ↑ Salgado, Benigno Fernández (2000). A galíciai nyelvészet alapjai: a 20. század eleji (1913-1936) galíciai nyelvi szövegek tanulmányozása ( galíciai nyelven). [Sl]: Univ Santiago de Compostela
- ^ "Quebec nyelv *francia" . Hozzáférés dátuma: 2008. április 12 .. Az eredetiből archiválva: 2008. szeptember 5
- ↑ Adelardo AD Medeiros (2006). Rio Grande do Norte Szövetségi Egyetem , szerk. "A portugál nyelv - A luzofon világ" . Megtekintve: 2021. október 26
- ^ "Az európai portugál kiejtése" . Camões Intézet . Konzultálva 2010. november 14-én
- ↑ a b c HowStuffWorks (szerk.). "Hogyan működik a portugál helyesírási reform ? " Letöltve: 2012. június 9 . Az eredetiből archiválva: 2012. május 10
- ↑ «Vö. Megjegyzés a CPLP-től» . Letöltve: 2007. június 24 . Archiválva az eredetiből 2007. június 6-án
- ^ "A kezdeményezés részletei" . www.parlamento.pt . Konzultálva 2018. szeptember 7-én
- ↑ Cyber-doubts/ISCTE-IUL. «Helyesírási megállapodás 2009. május 13-a óta érvényben Portugáliában – portugál nyelvi kiberkérdések» . ciberduvidas.iscte-iul.pt . Konzultálva 2018. szeptember 7-én
- ^ "Plenáris ülés" . A köztársasági gyűlés . 2008. május 16 . Megtekintve: 2010. január 6
- ↑ "Az elnök elfogadja a helyesírási megállapodást" . MEC_ _ Konzultálva 2012. június 9-én
- ↑ Guus Extra és Kutlay Yaǧmur (2004). Városi többnyelvűség Európában: Bevándorló kisebbségi nyelvek otthon és az iskolában . [Sl]: Többnyelvűség. 428 oldal. ISBN 9781853597787
- ↑ a b c d Pasquale Cipro Neto és Ulisses Infante. «A portugál nyelv grammatikája» (PDF) . Letöltve: 2012. június 9 . Archiválva az eredetiből (PDF) 2011. november 25-én
- ↑ a b c d FLIP (szerk.). «Nyelvtan - Bevezetés» . Konzultálva 2012. június 9-én
- ↑ a b A Nemzetközi Fonetikai Szövetség kézikönyve p. 126–130; a hivatkozás a teljes szakaszra vonatkozik.
- ↑ Cruz-Ferreira 1995 , p. 91.
- ↑ Barbosa & Albano 2004 , pp. 228–229.
- ↑ Fehér, Landeg. (1997). The Lusiads – angol fordítás . Az oxfordi világ klasszikusai. Oxford University Press. ISBN 0-19-280151-1
Bibliográfia
- Antônio Houaiss (2000), Houaiss portugál nyelvi szótár
- Aurélio Buarque de Holanda Ferreira , A portugál nyelv új szótára
- Portugál nyelv a Rio Grande do Norte Szövetségi Egyetemen, Brazíliában
- Barbosa, Plínio A.; Albano, Eleonora C. (2004). "Brazil-Portugál". A Nemzetközi Fonetikai Szövetség folyóirata . 34 (2): 227–232. doi : 10.1017/S0025100304001756
- Bergström, Magnus & Reis, Neves Orthographic Prontuário Editorial Notícias, 2004.
- Bisol, Leda (2005), Bevezetés a brazil portugál fonológiai tanulmányokba , ISBN 978-85-7430-529-5 , Porto Alegre – Rio Grande do Sul: EDIPUCRS
- A S. Miguel de Lardosa templom adományozási és alapítási levele, Kr. u. 882 (a legrégebbi ismert eredeti latin-portugál dokumentum) [1] Archivált : 2019. 09. 10. a Wayback Machine -en
- Cook, Manuela. Portugál névmások és egyéb megszólítási formák, a múltból a jövőbe – Strukturális, szemantikai és pragmatikai reflexiók, Ellipszis, vol. 11, APSA, www.portuguese-apsa.com/ellipsis, 2013
- Cook, Manuela (1997). „A kezelési formák portugál nyelvű értelmezésének elmélete”. Spanyolország . 80 (3): 451–464. JSTOR 345821 . doi : 10.2307/345821
- Cook, Manuela. A portugál megszólítási formákról: Irgalmasságodtól neked , Portuguese Studies Review 3.2, Durham: University of New Hampshire, 1995
- Cruz-Ferreira, Madalena (1995). "európai portugál". A Nemzetközi Fonetikai Szövetség folyóirata . 25 (2): 90–94. doi : 10.1017/S0025100300005223
- Grønnum, Nina (2005), Fonetik og fonologi, Almen og Dansk , ISBN 978-87-500-3865-8 3. kiadás. , Koppenhága: Akademisk Forlag
- A portugál nyelv története – Instituto Camões honlapja
- Lindley Cintra, Luís F. Új javaslat a galíciai-portugál nyelvjárások osztályozására (PDF) Boletim de Filologia, Lisszabon, Filológiai Tanulmányok Központja, 1971.
- Máté, Maria Helena; d'Andrade, Ernesto (2000), The Phonology of Portuguese , ISBN 978-0-19-823581-1 , Oxford University Press
- Rodrigues, Marisandra Costa (2012), Final Vocal Encounters in Portuguese: Description and Optimal Analysis (PDF) (szakdolgozat), Federal University of Rio de Janeiro , Hozzáférés: 2015. december 25., archiválva az eredetiből (PDF) 2017. október 11.
- Thomas, Earl W. (1974), A beszélt brazil portugál nyelvtana , ISBN 978-0-8265-1197-3 , Nashville, TN: Vanderbilt University Press
Külső linkek
- "Portugálul beszélő országok közössége"
- "Camões Intézet"
- "Mi változik a helyesírási megállapodásban"
- "Portugál nyelvjárások Uruguayban."
- "A portugál nyelv virtuális múzeuma"
- "A periodizációk: a portugál nyelv története"
- Rosa Virgínia Mattos és Silva új indikátorai a régi portugál nyelv határaihoz .
- Közép-portugál Cintra szerint (bibliográfiai nuga) , Ivo Castro. In FARIA, Isabel Hub (szerk.), Lindley Cintra - Homage to Man, Master and Citizen Lisbon: Cosmos/ FLUL , 1999, pp. 366–369.
- Az Európai Unió hivatalos nyelvei
- portugál nyelv
- galíciai-portugál nyelvek
- Angola nyelvei
- Brazília nyelvei
- Zöld-foki-szigeteki nyelvek
- Egyenlítői-Guinea nyelvei
- India nyelvei
- mozambiki nyelvek
- Portugália nyelvei
- São Tomé és Príncipe nyelvei
- Kelet-Timor nyelvei
- Makaói nyelvek
- Bissau-guineai nyelvek
- portugálul beszélő országok közössége