имя Кхоэговаб | ||
---|---|---|
Произносится на: | ![]() ![]() ![]() | |
Область, край: | Оранжевая река, Большой Намаленд | |
Всего говорящих: | 250 000 176 000 – Намибия 56 000 – ЮАР 1 500 тысяч – Ботсвана) | |
Семья : | Койсан Квади-Кхое Кхое Кхокхо Северный Кхокхое Нама | |
языковые коды | ||
ИСО 639-1 : | --
| |
ИСО 639-2: | khi | |
ИСО 639-3: | naq
|
Нама (официально называемый Khoekhoegowab в странах, где он существует [ 1 ] ), также известный как готтентот , [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] является наиболее распространенным из кишанских языков , на котором говорят в Намибии , Ботсване и Южной Африке . около 250 тысяч человек.
Говорящие на языке нама, известные на португальском языке как намас или готтентоты , в местном масштабе называются кхоэкхоэн , слово, которое происходит от нама кхое («человек»), удвоенное и отмеченное множественным числом -n ; другие используемые имена — намаква и дамара .
Первое письменное упоминание о имени датируется 17 веком и принадлежит Георгу Фридриху Вриде. Первой книгой на нама был катехизис Лютера , опубликованный в 1855 году протестантским миссионером Францем Генрихом Кляйншмидтом в Шеппмансдорфе (сегодня: Ройбанк) в Намибии. [ 5 ]
Классификация
Нама — это язык кои, принадлежащий к гипотетическому типу койсанских языков , северной ветви, подветви коикои, наряду с вымершим языком эйни. [ 6 ]
Другие имена
Наман, мамаква, мамаква, дама, дамара, дамаква, макуа, тама, тамма, тамаква, кхэкхое бердама, бергдамара, какуя бушмен наси, рои наси, «готтентот», «клипкаффер», «клипкафферн», «кхоехогоап», кхой, "хоехоеговаб"
диалекты
- Дамара (неразборчиво для других)
- Сефонтейн Дамара
- намидама
- центральная леди
- имя (по умолчанию)
- Гимсбок нама (только Южная Африка)
- га//ом
География
Его носителями являются народы намаква, дамара и хай//ом, ранее называвшиеся готтентотами, скотоводами.
На языке нама говорят 250 000 человек в Намибии , Южной Африке и Ботсване . Это один из национальных языков Намибии, и в этой стране и в Южной Африке есть радиопрограммы на языке нама.
В Намибии говорят 176 000 человек [ 7 ] , из них 70 000 — нама, 105 000 — дамара [ 8 ] , проживающие в южном центре Оранжевой реки и в Большом Намаленде. В нама уже есть грамматика, словарь и библия. Язык преподается в школах и университетах вплоть до уровня докторантуры. Он также используется в администрации.
80% носителей языка нама в Ботсване владеют тсвана как вторым языком, а 10% владеют английским языком. В этой стране всего 1500 (2002 г.) носителей языка нама в округе Кгалагади, деревнях Цабонг, Макопонг, Омавенено, Тшане, районе Ганзи, деревнях вдоль дороги Ганзи-Мамуно;
В Южной Африке говорят 56 000 человек (1989 UBS).
звуки
Алфавит нама – латинский без C, Q, Y, Z – с GY, KH, TS; только для слов иностранного происхождения используются буквы F, J, L, V;
Было предпринято несколько попыток определить написание имени с конфликтами, особенно в отношении щелчков. В словаре khoekhoegowab (Haacke 2000) для языка определена версия по умолчанию. Структура предложения SOV.
Гласные
Есть пять гласных, которые могут быть устными /ieaou/ и носовыми /ĩ ã ũ/ , которые также могут быть длинными или короткими, а также есть несколько последовательностей устных дифтонгов [əi ae əu ao ui oa oe] и носовых [ə͠ı ə͠u u͠ı o͠a] . ( [ə] фонетически является /a/ .
тона
Нама имеет три тона, /á, ā, à/ , которые могут встречаться в гласных и носовых согласных «стоп». Медиальный тон графически не указывается.
Согласные буквы
В имени 31 согласная, 20 со щелчками и только 11 простых без щелчков.
нет кликов
двугубный | Альвеолярный | следить за | голосовая щель | |
типа "стоп" | р ~ β | т ~ ɾ | к кʰ | ʔ |
аффрикативный | ʦ | |||
фрикативный | с | Икс | ЧАС | |
носовой | м | нет |
Между гласными /p/ произносится как β , а /t/ произносится как ɾ .
с кликами
Гарнир | аффрикативные клики | резкие щелчки | стандартизированное написание ( «ǃ» ) | ||
---|---|---|---|---|---|
стоматологический щелчок | латеральный альвеолярный | постальвеолярный щелчок | небный щелчок | ||
разреженный согласный | kǀ | kǁ | kǃ | kǂ | <ǃg> |
с придыханием | kǀˣ | kǁˣ | kǃˣ | kǂˣ | <ǃkh> |
носовой | ŋǀ | ŋǁ | ŋǃ | ŋǂ | <ǃn> |
носовая «немая» отсроченная аспирация |
ŋ̊ǀʰ | ŋ̊ǁʰ | ŋ̊ǃʰ | ŋ̊ǂʰ | <ч> |
Разреженный с гортанной остановкой | kǀʔ | kǁʔ | kǃʔ | kǂʔ | <ǃ> |
Щелкающие согласные имеют двойное членение. Каждый из щелчков образован одним из четырех первичных артикуляций или «притоков» и одним из пяти вторичных артикуляций или «оттоков», что приводит к двадцати фонемам.
Щелчки с придыханием часто произносятся с аффрикативными согласными. Таким образом, /kǃˣ/ может произноситься где-то между [kǃʰ] и [kǃx] .
Почти немой носовой аккомпанемент трудно услышать, если он не находится между гласными. Иностранец понимает его как какой-то более длинный, скрипучий звук, чем простой носовой аккомпанемент.
Образец текста [ 9 ]
Xam-i ke ʼa ǀurún hòán tì kàóʼao káísep ʼa aisa, ǀóm ǁxáí, xápú kxáó, tsií ǃháése ra ǃxóés ǃʼáróma.
Tsií maátsekám ǁóakas hòásàp ke ǂxam xam-à ǃárop ǃnaa ǂʼoá tsií ǁʼiip tì ǀaísìpà síí kèrè ǀnoóku náú ǀúrún ǀxáa. Tsií maá tsèes hòásàp ke ǁʼiipà kèrè ʼóa-ǀxií tànʼaose. Tsií nee ǂhòas ke ǀúrún ǃhúùp hòárákap ǃnaa kè ǁnàuhè tsií ǂʼánhè ʼií xam-i ʼa ǀúrún tì kàóʼao ǃxáisà. Tsií maá tsèes hííʼap kèrè ʼóa-ǀxií tàn tsiís kxáóǃáa ʼoos ke ǁʼiip tì ǁuusà kèrè koápi "tíí ʼóátse! ǀóm ǃnórótse! xápú kxáótse! ты.
Xapes ke ǀúí tsekám ǁóaka kxàí-máá tsiíp ke ǂxam xam-à kàrósn ʼoo ǃxóóǀxáapi "ǀóm ǁxáítseǃ ǀóm ǃnórótse! xam ǁ'oatseǃ xápú kxáótseǃ" tí, !xóóǀxáapi tóá tsií kè míí "amʼaseta ke ra ǂóm saáts maá ǀúrún hòán xaa ʼa ǀaísa ǃxáisà. Maá tsèes hòásàts ke saátsà ǂʼoá ǃárop ǃnaa tsií ʼóa-ǀxií tsií ra ǁaute ʼamʼasets saátsà ʼa ǀúrún tì kàó'ao ǃxáisà. Xape, tíí ʼóátseǃ ǀúí tsèets ke nìí ǂʼoá ǃárop ǃnaa. Tsií ǂʼoá tsiíts ǃárop ǃnaa ra ǃuumaa hííʼats ke ǂxarí xuuróp ǂhanúse ra ǃúu ǃxoótì ǃnaa ǂnùa tànásepà nìí mùu. Tsií, tíí ʼóátseǃ ǀóm ǁxáítseǃ ǀóm ǃnórótseǃ xápú kxáótseǃ ǁnaá ǂxarí xuuróp ǀxáats kàrà ǀhaóʼú tsèes ǁnaás ʼáís ke sóresà nìí ǂaa ʼóa-ǀxií tamats hàa hííʼa. ǁnaá xuuróp tì ǀʼòns ke "kxòep" tí ra аихе.
Перевод
Лев — король всех животных, потому что он очень силен, у него широкая грудь, тонкое брюшко и он быстро бегает.
Каждое утро молодой лев должен был идти в лес и сравнивать свою силу с другими зверями. И каждый день он должен возвращаться победителем. Эта новость была услышана и известна всему животному миру: что лев — царь зверей. Каждый день он должен возвращаться победителем, и его мать должна восхищаться им: Мой сын, широкая шея, узкий живот, крепкая грудь! Мужской
Но однажды утром, заметив, что молодой лев потягивается, она похвалила его: «Широкая шея, сильная грудь, вооруженный лев, тонкая талия» закончила хвалить его и сказала: «Я действительно верю, что ты самый сильный из существ. выйди в лес и вернись, покажи мне, что ты настоящий царь зверей.Масса, сын мой, однажды ты пойдешь в лес.И пока ты идешь по лесу, ты увидишь маленькое существо, которое ходит прямо, с головой на плечах. И, сын мой, широкая шея, сильная грудь, тонкая талия! В тот день, когда ты найдешь эту вещицу, в тот день солнце зайдет, и ты не вернешься. Имя этого маленькая вещь это 'Человек'”
другой перевод
ǂKam ǃũi-aob gye ǁẽib di gūna ǃhomi ǃna gye ǃũi hã i. ǀGui tsēb gye ǃgare-ǀuiï di hareï ei heiï di somi ǃna gye ǂnõa i, tsĩb gye ǁom tsĩ sĩgurase gye ǃgan-tana, tanaba ra ǃhororose. Ob gye ǁẽib ǁgūse gyere ǃũ beiraba ǃũi-aob ta ǃkamsa ǁgoa bi, ti gye ǂẽi. ǁNatib Gye ǂInirase Gye ǂhomisen, tsĩb gye ǁhei-ni bi nĩse ǃgũṅ tsĩ ǀnĩ dā-ǃharoroti gye ǂgai-ǃoasen, tsĩb gye ǃũi-aob ei ǁhei-ǂnũ tsĩ ǁkhōse gye.
Ob gye ǃũi-aoba ǁkhōse ǂkon ǂoms ãba xu ǂkei-ǂkeihe, tsĩ gue ǁgao tsĩb gye eixa hãse uri-khài tsĩ beiraba ǃkhō, tsĩ ǁnāba gye ǀgūse ǃnami tsĩ binami. Xawe ǁnāsan nĩ nou gūna mũ, timis ǀkan gye beiraba sau tsĩ tsoub ǃna gye uri-ǁgõa tsĩ ǀkhom-ǀkhomsase ǃgaregu ei gye ǂku. ǁNatib gye ǃũi-aoba ǃgawua-ǃna hãse ǀũn ãba ra tsuru-!ã gye ǂgei. «ǂKawa ǁeiba xu ǂgosen tama īs gye ǂkhõas tsĩ ǀam-ǂgōsens tsĩna ra ū-hā». Перевод
«Однажды пастух пас своих овец в горах. Когда он сидел на камне в тени дерева, его голова склонилась вперед, и он заснул. Пасущаяся поблизости овца, увидев, как пастух опустил голову, подумала, что пастух угрожает напасть на него. Поэтому он собрался с духом, отступил на несколько шагов, бросился на Шеперда и сильно ударил его.
Так что пастух, грубо разбуженный бараном, в гневе встал, взял барана и бросил его в ближайший колодец. Но когда остальные бараны увидели, что их предводитель падает в яму, они последовали за ним и упали на камни. Тогда пастух, рвя на себе волосы, закричал; «сколько печали и проблем я принесла своим преувеличенным гневом».
использованная литература
- ↑ Haacke, Wilfrid HG & Eiseb, Eliphas, Словарь Khoekhoegowab с англо-Khoekhoegowab указателем . Виндхук: Гамсберг Макмиллан, 2002. ISBN 99916-0-401-4.
- ↑ Всеобщая история Африки — Vol. II – Древняя Африка, с. 220 . Гамаль Мохтар (редактор), ЮНЕСКО . ISBN 8576521245 , 9788576521242.
- ↑ Алмейда, Антонио де. Бушмены Анголы , с. 50, 91 и 92 . Тропический научно-исследовательский институт, 1994.
- ↑ Это обозначение было придумано в колониальные времена в попытке голландских поселенцев имитировать звуки языка нама. См. Исаак Шапера, Койсанские народы Южной Африки: бушмены и готтентоты , Лондон: Рутледж и Кеган Пол, 1930.
- ↑ Вальтер Мориц, "Die Anfänge des Buchdrucks in Südwestafrika/Namibia", Gutenberg-Jahrbuch , Vol. 1979 (1979), стр. 269–276.
- ↑ http://www.ethnologue.com/show_family.asp?subid=81-16
- ↑ Алан Барнард, Охотники и скотоводы юга Африки , Кембридж: Издательство Кембриджского университета, 1992 г.
- ↑ Джуни Филип Махо, Мало людей, много языков: языки Намибии , Виндхук: Гамсберг Макмиллан, 1998
- ↑ Басня опубликована в Roy S. Hagman, Nama Hottentotgramma , Bloomington/Indiana: Indiana University Press, 1977.
Библиография
- Бич, Дуглас М. 1938. Фонетика готтентотского языка. Кембридж: Хеффер.
- Хааке, Уилфрид. 1976. Грамматика нама: именная фраза. магистерская диссертация. Университет Кейптауна .
- Хааке, Уилфрид Х.Г. 1977. Так называемое «личное местоимение» в нама. В Трейлл, Энтони, изд., Койсанские лингвистические исследования 3, 43–62. Коммуникации 6. Йоханнесбург: Институт африканских исследований, Университет Витватерсранда .
- Хааке, Уилфрид. 1978. Тема показаний в Нама. магистерская диссертация. Университет Эссекса . Колчестер (Великобритания).
- Хааке, Уилфрид. 1992. Составные именные группы в нама. В Дереке Ф. Гоулетте, изд., Африканские лингвистические материалы (Festschrift Ernst Westphal), 189–194. Претория: Виа Африка.
- Хааке, Уилфрид. 1992. Смещенные словосочетания существительных в Khoekhoe (Нама / Дамара): еще одно свидетельство гипотезы предложения. Afrikanistische Arbeitspapiere, 29, 149–162.
- Хааке, Уилфрид. 1995. Случаи регистрации и слияния в Кхукхеговабе (Нама/Дамара). Энтони Трейлл, Райнер Фоссен и Маргерит Энн Меган Бизеле, ред., Полный лингвист: статьи в память о Патрике Дж. Диккенсе, 339–361. Кельн: Rüdiger Köppe Verlag.
- Хааке, Уилфрид, Элифас Эйзеб и Леви Намасеб. 1997. Внутренние и внешние связи диалектов кхукхэ: предварительный обзор. Уилфрид Хааке и Эдвард Д. Элдеркин, ред., Намибийские языки: отчеты и статьи, 125–209. Кельн: Rüdiger Köppe Verlag для Университета Намибии .
- Хааке, Уилфрид. 1999. Тонология Khoekhoe (Нама/Дамара). Quellen zur Khoisan-Forschung / Исследование койсанских исследований, Bd 16. Кельн: Rüdiger Köppe Verlag.
- Haacke, Wilfrid HG & Eiseb, Eliphas (2002) Словарь Khoekhoegowab с англо-Khoekhoegowab указателем . Виндхук: Гамсберг Макмиллан. ISBN 99916-0-401-4
- Хэгман, Рой С. 1977. Грамматика нама готтентотов. Монографии по языкознанию, т. 15. Блумингтон: Университет Индианы .
- Хан, Теофил. 1870. Die Sprache der Nama, nebst einem Anhang enthaltend Sprachproben aus dem Munde des Volkes. Redigierte Ausgabe eine Dissertation mit einem Anhang über Mythen der Khoi-khoin nebst Übersetzung und Wörterverzeichnis. Лейпциг: Иоганн Амброзиус Барт.