Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
นามะ

เคืองโกวาบ

พูดใน: นามิเบีย นามิเบียบอตสวานาแอฟริกาใต้
บอตสวานา
แอฟริกาใต้
ภาค: Orange River, Greater Namaland
ลำโพงทั้งหมด: 250,000
176,000 – นามิเบีย
56,000 – แอฟริกาใต้
1,500 พัน – บอตสวานา)
ครอบครัว : Khoisan
 Kwadi-Khoe Khhoe
  Khhoekhoe
   Northern
    Khekhoe
     Nama
รหัสภาษา
ISO 639-1 : --
ISO 639-2: khi
ISO 639-3: naq

Nama (เรียกอย่างเป็นทางการว่าKhhoekhoegowab ในประเทศที่มีอยู่[ 1 ] ) หรือที่เรียกว่าHottentot [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] เป็นภาษา Kishanที่แพร่หลายที่สุดพูดในนามิเบีย บอ ตสวานาและแอฟริกาใต้โดย ประมาณ 250,000 คน

Nama speakers ที่รู้จักในภาษาโปรตุเกสว่าnamasหรือHottentotsเรียกในท้องถิ่นkhoekhoenคำที่มาจาก nama khoe ("person") ทำซ้ำและทำเครื่องหมายด้วย-nพหูพจน์ ชื่ออื่น ๆ ที่ใช้คือ namaquaและdamara

บันทึกชื่อ Nama ฉบับแรกมีขึ้นตั้งแต่ศตวรรษที่ 17 และเกิดจาก Georg Friedrich Wreede หนังสือเล่มแรกในภาษา นามาเป็น คำสอนของลูเทอร์ ซึ่ง ตีพิมพ์ในปี พ.ศ. 2398 โดยมิชชันนารีโปรเตสแตนต์ Franz Heinrich Kleinschmidt ในเมือง Scheppmansdorf (ปัจจุบันคือ Roibank) ในนามิเบีย [ 5 ]

การจำแนกประเภท

Nama เป็นภาษา Koi ที่อยู่ในกลุ่มสมมุติฐานของภาษา Khoissanกิ่งตอนเหนือ สาขาย่อย Cóicói พร้อมกับภาษา Eini ที่สูญพันธุ์ไปแล้ว [ 6 ]

ชื่ออื่น

Naman, mamakwa, mamaqua, dama, damara, damaqua, maqua, tama, tamma, tamakwa, khoekhoe berdama, bergdamara, kakuya bushman nasie, rooi nasie, "hottentot", "klipkaffer", "kliphoeffern", kliphoekhogowap " "เฆี่ยโควาบ"

ภาษาถิ่น

  • Damara (คนอื่นไม่สามารถเข้าใจได้)
  • เซสฟอนไทน์ดามารา
  • นะมิดามะ
  • นางกลาง
  • ชื่อ (ค่าเริ่มต้น)
  • Gimsbok nama (แอฟริกาใต้เท่านั้น)
  • ฮา//ออม

ภูมิศาสตร์

การแพร่กระจายของภาษานามาในนามิเบีย

ผู้พูดคือชาว Namaqua, Damara และ Hai//om ซึ่งเดิมเรียกว่า Hottentots คนเลี้ยงโค

ภาษา Nama มีผู้พูด 250,000 คนในนามิเบียแอฟริกาใต้และบอตสวานา เป็นหนึ่งในภาษาประจำชาติของนามิเบียและมีรายการวิทยุใน Nama ในประเทศนั้นและในแอฟริกาใต้

มีลำโพงในนามิเบีย 176,000 คน[ 7 ] , 70,000 คนเป็น Nama, 105,000 Damara [ 8 ]อาศัยอยู่ทางตอนใต้ของแม่น้ำออเรนจ์และใน Greater Namaland มีไวยากรณ์ พจนานุกรม และพระคัมภีร์อยู่แล้วในนาม ภาษานี้สอนในโรงเรียนและมหาวิทยาลัยจนถึงระดับปริญญาเอก นอกจากนี้ยังใช้ในการบริหาร

80% ของผู้พูด Nama ของบอตสวานามีความรู้ใน ภาษาท สวา นา เป็นภาษาที่สองและ 10% นั้นรู้ภาษาอังกฤษ ในประเทศนั้นมีผู้พูด Nama เพียง 1500 (2002) ในเขต Kgalagadi, Tsabong, Makopong, Omaweneno, หมู่บ้าน Tshane, เขต Ghanzi, หมู่บ้านตามถนน Ghanzi-Mamuno;

ในแอฟริกาใต้มีผู้พูด 56,000 คน (1989 UBS)

เสียง

ตัวอักษร Nama เป็นภาษาละตินโดยไม่มี C, Q, Y, Z – ด้วย GY, KH, TS; สำหรับคำที่มาจากต่างประเทศจะใช้ตัวอักษร F, J, L, V เท่านั้น

มีการพยายามหลายครั้งในการกำหนดตัวสะกดสำหรับชื่อ โดยมีความขัดแย้งโดยเฉพาะเกี่ยวกับการคลิก ในพจนานุกรม khoekhoegowab (Haacke 2000) มีการกำหนดเวอร์ชันเริ่มต้นสำหรับภาษานั้น โครงสร้างประโยคคือ SOV

สระ

สระมี 5 สระ ซึ่งสามารถเป็นได้ทั้งปาก/ieaou/และ จมูก/ĩ ã ũ/ซึ่งสามารถยาวหรือสั้นก็ได้ และยังมีสระควบหลายแบบ[əi ae əu ao ui oa oe]และnose [ə͠ı ͠ u u͠ı o͠a] . ( [ə]เป็นสัทศาสตร์ของ/ a/

โทน

นามมีสามเสียง/á, ā, à/ซึ่งสามารถเกิดขึ้นได้ในสระและพยัญชนะจมูก "หยุด" โทนสีตรงกลางจะไม่แสดงเป็นภาพกราฟิก

พยัญชนะ

Nama มีพยัญชนะ 31 ตัว 20 ตัวพร้อมการคลิกและ 11 ตัวแบบธรรมดาโดยไม่ต้องคลิก

ไม่ต้องคลิก

Bilabial ถุงลม เฝ้าดูแล สายเสียง
พิมพ์ "หยุด" พี ~ β t ~ ɾ k kʰ
เสียดสี
เสียงเสียดแทรก x ชม
จมูก ไม่

ระหว่างสระ/p/จะออกเสียงβและ/t / ออกเสียงɾ

ด้วยการคลิก

กับข้าว คลิกที่น่ารำคาญ คลิกที่คมชัด การสะกดแบบ
มาตรฐาน
( "ǃ" )
คลิกทันตกรรม ถุงข้าง หลังคลอดคลิก คลิกเพดานปาก
พยัญชนะบาง ๆ <ǃg>
สำลัก kǀˣ kǁˣ kǃˣ kǂˣ <ǃkh>
จมูก <ǃn>
จมูก "ใบ้"
ล่าช้าความทะเยอทะยาน
<ǃh>
อ่อนแอด้วยการหยุดสายเสียง kǀʔ kǁʔ kǃʔ kǂʔ <ǃ>

พยัญชนะคลิกจะออกเสียงเป็นสองเท่า การคลิกแต่ละครั้งเกิดขึ้นจากหนึ่งในสี่ข้อต่อหลักหรือ "การไหลเข้า" และหนึ่งในห้าข้อต่อรองหรือ "การไหลออก" ซึ่งส่งผลให้หน่วยเสียงยี่สิบหน่วย

คลิกที่สำลักมักจะออกเสียงด้วยพยัญชนะที่กระทบกระเทือน ดังนั้น/kǃˣ/สามารถออกเสียงได้ระหว่าง[kǃʰ]และ[kǃx ]

เสียงข้างจมูกที่ใกล้ปิดเสียงนั้นยากต่อการได้ยินเมื่อไม่อยู่ระหว่างสระ ฝรั่งเข้าใจว่าเป็นเสียงที่ยาวและแหบกว่าการเสริมจมูกธรรมดาๆ

ตัวอย่างข้อความ[ 9 ]

Xam-i ke 'a ǀúrún hòán tì kàó'ao káísep 'a ǀaísa, ǀóm ǁxáí, xápú kxáó, tsií ǃháése ra ǃxóés ǃ'áróma.

Tsií maátekám ǁóakas hòásàp ke ǂxam xam-à ǃárop ǃnaa ǂ'oá tsií ǁ'iip tì ǀaísìpà síí kèrè ǀnóku náú ǀúrún ǀxáa Tsií maá tsèes hòásàp ke ǁ'iipà kèrè 'óa-ǀxií tàn'aose. Tsií nee ǂhòas ke ǀúrún ǃhúùp hòárákap ǃnaa kè ǁnàúhè tsií ǂ'ánhè 'ií xam-i 'a ǀúrún tì kàó'ao ǃxáisà. Tsií maá tsèes híí'ap kèrè 'óa-ǀxií tàn tsiís kxáóǃáa 'oos ke ǁ'iip tì ǁuusà kèrè koápi "tíí 'óátse! ǀám! ǃnórótse! คุณ.

Xapes ke ǀúí tsekám ǁóaka kxàí-máá tsiíp ke ǂxam xam-à kàrósn ʼoo ǃxóóǀxáapi "ǀóm ǁxáítseǃ ǀóm ǃnórótse! xam ǁ'oatseǃ xápú kxáótseǃ" tí, !xóóǀxáapi tóá tsií kè míí "amʼaseta ke ra ǂóm saáts maá ǀúrún hòán xaa ʼa ǀaísa ǃxáisà. Maá tsèes hòásàts ke saátsà ǂʼoá ǃárop ǃnaa tsií ʼóa-ǀxií tsií ra ǁaute ʼamʼasets saátsà ʼa ǀúrún tì kàó'ao ǃxáisà. Xape, tíí ʼóátseǃ ǀúí tsèets ke nìí ǂʼoá ǃárop ǃnaa. Tsií ǂʼoá tsiíts ǃárop ǃnaa ra ǃuumaa hííʼats ke ǂxarí xuuróp ǂhanúse ra ǃúu ǃxoótì ǃnaa ǂnùa tànásepà nìí mùu. Tsií, tíí ʼóátseǃ ǀóm ǁxáítseǃ ǀóm ǃnórótseǃ xápú kxáótseǃ ǁnaá ǂxarí xuuróp ǀxáats kàrà ǀhaóʼú tsèes ǁnaás ʼáís ke sóresà nìí ǂaa ʼóa-ǀxií tamats hàa hííʼa. ǁnaá xuuróp tì ǀʼòns ke "kxòep" tí ra ไยเฮ.

การแปล

สิงโตเป็นราชาของสัตว์ทุกชนิด เพราะมันแข็งแรงมาก มีอกกว้าง หน้าท้องเรียว และวิ่งเร็ว

ทุกเช้า สิงโตหนุ่มจะต้องเข้าไปในป่าและเปรียบเทียบความแข็งแกร่งของเขากับสัตว์ร้ายตัวอื่น และทุกวันเขาควรจะกลับมามีชัยชนะ ข่าวนี้ได้ยินและเป็นที่รู้จักไปทั่วโลกว่าสิงโตเป็นราชาแห่งสัตว์ ทุกวันเขาควรจะได้รับชัยชนะและแม่ของเขาควรชื่นชมเขา: ลูกชายของฉัน, คอกว้าง, ท้องแคบ, หน้าอกแข็งแรง! ชาย

แต่เช้าวันหนึ่ง เมื่อสังเกตเห็นว่าสิงโตหนุ่มกำลังยืดตัว นางจึงสรรเสริญว่า "คอกว้าง อกแข็งแรง สิงโตติดอาวุธ เอวบาง" จบสรรเสริญเขาและกล่าวว่า "ฉันเชื่อจริงๆ ว่าคุณเป็นสัตว์ที่แข็งแกร่งที่สุด คุณไปทุกวัน ออกป่าแล้วกลับมาแสดงให้ข้าเห็นว่าเจ้าคือราชาแห่งสัตว์ที่แท้จริง มวล ลูกชายข้า วันหนึ่งเจ้าจะเข้าป่า และขณะที่เจ้าเดินผ่านป่า เจ้าจะเห็นสิ่งเล็กน้อยที่เดิน ตั้งตรง เศียรบนบ่า และลูกเอ๋ย คอกว้าง อกแน่น เอวเล็ก! วันที่เจ้าพบสิ่งเล็กน้อยนี้ วันนั้นตะวันจะตก เจ้าจะไม่หวนกลับ ชื่อนี้ สิ่งเล็กน้อยคือ 'ผู้ชาย'”

คำแปลอื่น

คัม ǃũi-aob gye ǁẽib ดิ กูนา ǃhomi ǃna gye ǃũi hã i. ǀGui tsēb gye ǃgare-ǀuiï di ǃkhareï ei heiï di somi ǃna gye ǂnõa i, tsĩb gye ǁom tsĩ sĩgurase gye ǃgan-tana, ทานาบะระ ǃhororose Ob gye ǁẽib ǁgūse gyere ǃũ beiraba ǃũi-aob ta ǃkamsa ǁgoa bi, ติ gye ǂẽi. ǁNatib Gye ǂInirase Gye ǂhomisen, tsĩb gye ǁhei-ni bi nĩse ǃgũṅ tsĩ ǀnĩ dā-ǃharoroti gye ǂgai-ǃoasen, tsĩb gye ǃũi-aob ei ǁhei-ǂnũkhōsegye.

Ob gye ǃũi-aoba ǁkhōse ǂkon ǂoms ãba xu ǂkei-ǂkeihe, tsĩ gye ǁgao tsĩb gye ǁeixa hãse uri-khài tsĩ beiraba ǃkhō, tsĩ ǁnāba gyeǃnamits gūse. Xawe ǁnāsan nĩ nou guuna mũ, timis ǀkan gye beiraba sau tsĩ tsoub ǃna gye uri-ǁgõa tsĩ ǀkhom-ǀkhomsase ǃgaregu ei gye ǂku. ǁNatib gye ǃũi-aoba ǃgawua-ǃna hãse ǀũn ãba ra tsuru-!ã gye ǂgei. "อะคะวะ ǁeiba xu ǂgosen tama īs gye ǂkhõas tsĩ ǀam-ǂgōsens tsĩna ra ū-hā" การแปล

“วันหนึ่งคนเลี้ยงแกะกำลังดูแลแกะของเขาบนภูเขา เมื่อเขานั่งอยู่บนก้อนหินใต้ร่มเงาของต้นไม้ ศีรษะของเขาเอนไปข้างหน้าและเขาก็ผล็อยหลับไป แกะที่เล็มหญ้าอยู่ใกล้ ๆ เมื่อเห็นคนเลี้ยงแกะก้มศีรษะคิดว่าคนเลี้ยงแกะกำลังขู่ว่าจะโจมตีเขา ดังนั้นเขาจึงพยุงตัวเอง ถอยออกมาสองสามก้าว แล้วพุ่งเข้าใส่คนเลี้ยงแกะและทุบตีเขาอย่างแรง

ดังนั้น คนเลี้ยงแกะซึ่งตื่นขึ้นอย่างหยาบคายโดยแกะผู้นั้น ลุกขึ้นอย่างโกรธเคือง นำแกะตัวผู้แล้วโยนลงในบ่อน้ำที่อยู่ใกล้ๆ แต่เมื่อแกะตัวผู้ที่เหลือเห็นหัวหน้าของมันตกลงไปในหลุม มันก็ตามไปและล้มลงเป็นชิ้นเล็กชิ้นน้อยบนโขดหิน แล้วคนเลี้ยงแกะดึงผมออกมาตะโกนว่า "ฉันนำความโศกเศร้าและปัญหามามากมายเพียงใดด้วยความโกรธที่เกินจริง"

อ้างอิง

  1. Haacke, Wilfrid HG & Eiseb, Eliphas, พจนานุกรม Khoekhoegowab พร้อมดัชนีภาษาอังกฤษ -Khoekhoegowab วินด์ฮุก: Gamsberg Macmillan, 2002. ISBN 99916-0-401-4
  2. ประวัติศาสตร์ทั่วไปของแอฟริกา – ฉบับที่. II – แอฟริกาโบราณ, หน้า. 220 . Gamal Mokhtar (บรรณาธิการ), ยูเนสโก . ไอเอสบีเอ็น 85765221245 , 9788576521242.
  3. อัลเมดา, อันโตนิโอ เด. บุชเมนแห่งแองโกลา , p. 50, 91 และ 92 . สถาบันวิจัยวิทยาศาสตร์เขตร้อน พ.ศ. 2537
  4. การกำหนดนี้กำหนดขึ้นในยุคอาณานิคมโดยผู้ตั้งถิ่นฐานชาวดัตช์พยายามเลียนแบบเสียงของภาษานามา ดู Isaac Schapera, The Khoisan Peoples of South Africa: Bushmen and Hottentot , London: Routledge & Kegan Paul, 1930.
  5. วอลเตอร์ มอริตซ์, "Die Anfänge des Buchdrucks in Südwestafrika/Namibia", Gutenberg-Jahrbuch , Vol. 2522 (1979), หน้า 269–276
  6. http://www.ethnologue.com/show_family.asp?subid=81-16
  7. อลัน บาร์นาร์ด, Hunters and herders of Southern Africa , Cambridge: Cambridge University Press, 1992
  8. โจนี ฟิลิป มาโฮ, Few People, Many Tongues: The languages ​​​​ of Namibia , Windhoek: Gamsberg Macmillan, 1998
  9. นิทานที่ตีพิมพ์ใน Roy S. Hagman, Nama Hottenot grammar , Bloomington/Indiana: Indiana University Press, 1977

บรรณานุกรม

  • Beach, Douglas M. 1938. สัทศาสตร์ของภาษา Hottenot. เคมบริดจ์: เฮฟเฟอร์
  • ฮาค, วิลฟริด. พ.ศ. 2519 ไวยากรณ์นามา: คำนามวลี. วิทยานิพนธ์มหาบัณฑิต มหาวิทยาลัยเคปทาวน์ .
  • Haacke, Wilfrid HG 1977 "สรรพนามส่วนบุคคล" ที่เรียกว่า Nama ใน Traill, Anthony, ed., Khoisan linguistic Studies 3, 43-62. การสื่อสาร 6. Johannesburg: African Studies Institute, University of the Witwatersrand .
  • ฮาค, วิลฟริด. พ.ศ. 2521 การฝากเรื่องไว้ที่นามะ. วิทยานิพนธ์มหาบัณฑิต มหาวิทยาลัยเอสเซกซ์ . โคลเชสเตอร์ (สหราชอาณาจักร)
  • ฮาค, วิลฟริด. พ.ศ. 2535. วลีคำนามผสมในนาม. ใน Derek F. Gowlett, ed. การสนับสนุนภาษาแอฟริกัน (Festschrift Ernst Westphal), 189-194 พริทอเรีย: Via Afrika
  • ฮาค, วิลฟริด. 1992. คำนามวลีที่คลาดเคลื่อนใน Khekhoe (Nama/Damara): หลักฐานเพิ่มเติมสำหรับสมมติฐานประโยค Afrikanistische Arbeitspapiere, 29, 149-162.
  • ฮาค, วิลฟริด. พ.ศ. 2538. ตัวอย่างการรวมตัวและการทบต้นใน Khekhoegowab (Nama/Damara). ใน Anthony Traill, Rainer Vossen และ Marguerite Anne Megan Biesele, eds. นักภาษาศาสตร์ที่สมบูรณ์: เอกสารในความทรงจำของ Patrick J. Dickens, 339-361 โคโลญ: Rüdiger Köppe Verlag.
  • ฮาอัค, วิลฟริด, เอลีฟาส ไอเซบ และเลวี นามาเซบ พ.ศ. 2540. ความสัมพันธ์ภายในและภายนอกของภาษาเข่อฮ่อ: การสำรวจเบื้องต้น. ใน Wilfrid Haacke & Edward D. Elderkin, eds. ภาษานามิเบีย: รายงานและเอกสาร 125-209 โคโลญ: Rüdiger Köppe Verlag สำหรับมหาวิทยาลัยนามิเบีย .
  • ฮาค, วิลฟริด. 2542. วรรณยุกต์ของ Khekhoe (Nama/Damara). Quellen zur Khoisan-Forschung/การวิจัยในการศึกษา Khoisan, Bd 16. โคโลญ: Rüdiger Köppe Verlag.
  • Haacke, Wilfrid HG & Eiseb, Eliphas (2002) พจนานุกรม Khoekhoegowab พร้อมดัชนีภาษาอังกฤษ -Khoekhoegowab วินด์ฮุก: Gamsberg Macmillan. ไอ 99916-0-401-4
  • Hagman, Roy S. 1977. Nama Hottentot ไวยากรณ์. เอกสารวิทยาศาสตร์ภาษา v 15. Bloomington: Indiana University .
  • ฮาห์น, ธีโอฟิลัส. พ.ศ. 2413 Die Sprache der Nama, nebst einem Anhang enthaltend Sprachproben aus dem Munde des Volkes. Redigierte Ausgabe eine วิทยานิพนธ์ mit einem Anhang über Mythen der Khoi-khoin nebst Übersetzung und Wörterverzeichnis ไลป์ซิก: Johann Ambrosius Barth

ลิงค์ภายนอก